{"title":"小手册francais -殖民时期的班巴拉,在描述和实际挪用之间","authors":"Cécile Van den Avenne","doi":"10.1080/00083968.2012.705588","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A partir de l'étude de deux petits manuels français–bambara d'époque coloniale, il s'agit de rendre compte d'un genre de description linguistique spécifique, construisant un savoir pratique et attestant de formes particulières d'appropriation de la langue de l'autre en situation coloniale. Il s'agit d'une analyse à la fois pragmatique et textuelle du petit manuel, partant de l'idée que cet objet permet d'éclairer les pratiques communicationnelles interculturelles coloniales et d'appréhender la manière dont a pu se constituer une forme de savoir sur les langues africaines.","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2012-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/00083968.2012.705588","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Le petit manuel français–bambara à époque coloniale, entre description et appropriation pratique\",\"authors\":\"Cécile Van den Avenne\",\"doi\":\"10.1080/00083968.2012.705588\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"A partir de l'étude de deux petits manuels français–bambara d'époque coloniale, il s'agit de rendre compte d'un genre de description linguistique spécifique, construisant un savoir pratique et attestant de formes particulières d'appropriation de la langue de l'autre en situation coloniale. Il s'agit d'une analyse à la fois pragmatique et textuelle du petit manuel, partant de l'idée que cet objet permet d'éclairer les pratiques communicationnelles interculturelles coloniales et d'appréhender la manière dont a pu se constituer une forme de savoir sur les langues africaines.\",\"PeriodicalId\":0,\"journal\":{\"name\":\"\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0,\"publicationDate\":\"2012-08-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/00083968.2012.705588\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/00083968.2012.705588\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/00083968.2012.705588","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Le petit manuel français–bambara à époque coloniale, entre description et appropriation pratique
A partir de l'étude de deux petits manuels français–bambara d'époque coloniale, il s'agit de rendre compte d'un genre de description linguistique spécifique, construisant un savoir pratique et attestant de formes particulières d'appropriation de la langue de l'autre en situation coloniale. Il s'agit d'une analyse à la fois pragmatique et textuelle du petit manuel, partant de l'idée que cet objet permet d'éclairer les pratiques communicationnelles interculturelles coloniales et d'appréhender la manière dont a pu se constituer une forme de savoir sur les langues africaines.