眼方言和随意语音拼写:OT的正字法变体

Q1 Arts and Humanities Writing Systems Research Pub Date : 2013-04-01 DOI:10.1080/17586801.2013.808155
Antonio Baroni
{"title":"眼方言和随意语音拼写:OT的正字法变体","authors":"Antonio Baroni","doi":"10.1080/17586801.2013.808155","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Nonstandard spelling of certain words in English, French and other languages is quite a widespread phenomenon, commonly referred to as Eye Dialect. Typical examples are instead of in English and instead of in French. Eye Dialect, despite using nonstandard spelling, maintains grapheme-to-phoneme correspondences that reflect standard pronunciation, unlike Casual Speech Spelling, which aims to transcribe substandard forms (e.g., ). In this paper I attempt to account for both phenomena in a framework couched in Optimality Theory, partly drawing on a set of constraints already proposed in existing literature (Song & Wiese, 2010), at the same time as proposing new ones justified on phonetic, cognitive or system-internal grounds. It is shown how Eye Dialect and Casual Speech Spelling, instead of creating new sound-to-letter relationships, promote the more general ones, at the expense of very specific or idiosyncratic phoneme-to-grapheme mappings. There are several other factors that seem to interact: the preference for 1:1 relationships (e.g., unambiguous graphemes are preferred to ambiguous ones), the acoustic salience of certain segments or features (e.g., stridency or nasality are more likely to require a graphic representation than glides or schwa), the visual salience of certain letters (e.g., letters whose shape extends to upper and/or lower spaces seem to contribute more to word recognition and are thus more likely to be retained). It is interesting to note that logography and rebus writing are also employed, along with Eye Dialect and Casual Speech Spelling. The common intent seems to be simplicity and, possibly, rebellion.","PeriodicalId":39225,"journal":{"name":"Writing Systems Research","volume":"5 1","pages":"24 - 53"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/17586801.2013.808155","citationCount":"5","resultStr":"{\"title\":\"Eye dialect and casual speech spelling: Orthographic variation in OT\",\"authors\":\"Antonio Baroni\",\"doi\":\"10.1080/17586801.2013.808155\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract Nonstandard spelling of certain words in English, French and other languages is quite a widespread phenomenon, commonly referred to as Eye Dialect. Typical examples are instead of in English and instead of in French. Eye Dialect, despite using nonstandard spelling, maintains grapheme-to-phoneme correspondences that reflect standard pronunciation, unlike Casual Speech Spelling, which aims to transcribe substandard forms (e.g., ). In this paper I attempt to account for both phenomena in a framework couched in Optimality Theory, partly drawing on a set of constraints already proposed in existing literature (Song & Wiese, 2010), at the same time as proposing new ones justified on phonetic, cognitive or system-internal grounds. It is shown how Eye Dialect and Casual Speech Spelling, instead of creating new sound-to-letter relationships, promote the more general ones, at the expense of very specific or idiosyncratic phoneme-to-grapheme mappings. There are several other factors that seem to interact: the preference for 1:1 relationships (e.g., unambiguous graphemes are preferred to ambiguous ones), the acoustic salience of certain segments or features (e.g., stridency or nasality are more likely to require a graphic representation than glides or schwa), the visual salience of certain letters (e.g., letters whose shape extends to upper and/or lower spaces seem to contribute more to word recognition and are thus more likely to be retained). It is interesting to note that logography and rebus writing are also employed, along with Eye Dialect and Casual Speech Spelling. The common intent seems to be simplicity and, possibly, rebellion.\",\"PeriodicalId\":39225,\"journal\":{\"name\":\"Writing Systems Research\",\"volume\":\"5 1\",\"pages\":\"24 - 53\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2013-04-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/17586801.2013.808155\",\"citationCount\":\"5\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Writing Systems Research\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/17586801.2013.808155\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Writing Systems Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17586801.2013.808155","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

摘要

在英语、法语等语言中,某些单词的拼写不标准是一种相当普遍的现象,通常被称为“眼睛方言”。典型的例子是instead of in English和instead of in French。Eye Dialect尽管使用非标准拼写,但保持了反映标准发音的字素-音素对应关系,而不像Casual Speech spelling旨在转录不标准的形式(例如,)。在本文中,我试图在最优性理论的框架中解释这两种现象,部分借鉴了现有文献中已经提出的一组约束(Song & Wiese, 2010),同时提出了基于语音、认知或系统内部理由的新约束。它显示了眼睛方言和随意语音拼写如何促进更一般的关系,而不是创造新的声音到字母的关系,以牺牲非常具体或特殊的音素到字母的映射为代价。还有其他几个因素似乎相互作用:对1:1关系的偏好(例如,明确的字素比模糊的字素更受欢迎),某些音段或特征的声学显著性(例如,与滑音或弱读音相比,尖音或鼻音更可能需要图形表示),某些字母的视觉显著性(例如,字母的形状延伸到上和/或下空格似乎更有助于单词识别,因此更有可能被保留)。有趣的是,他们还使用了地名和rebus writing,以及Eye Dialect和Casual Speech Spelling。共同的意图似乎是简单,可能还有叛逆。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Eye dialect and casual speech spelling: Orthographic variation in OT
Abstract Nonstandard spelling of certain words in English, French and other languages is quite a widespread phenomenon, commonly referred to as Eye Dialect. Typical examples are instead of in English and instead of in French. Eye Dialect, despite using nonstandard spelling, maintains grapheme-to-phoneme correspondences that reflect standard pronunciation, unlike Casual Speech Spelling, which aims to transcribe substandard forms (e.g., ). In this paper I attempt to account for both phenomena in a framework couched in Optimality Theory, partly drawing on a set of constraints already proposed in existing literature (Song & Wiese, 2010), at the same time as proposing new ones justified on phonetic, cognitive or system-internal grounds. It is shown how Eye Dialect and Casual Speech Spelling, instead of creating new sound-to-letter relationships, promote the more general ones, at the expense of very specific or idiosyncratic phoneme-to-grapheme mappings. There are several other factors that seem to interact: the preference for 1:1 relationships (e.g., unambiguous graphemes are preferred to ambiguous ones), the acoustic salience of certain segments or features (e.g., stridency or nasality are more likely to require a graphic representation than glides or schwa), the visual salience of certain letters (e.g., letters whose shape extends to upper and/or lower spaces seem to contribute more to word recognition and are thus more likely to be retained). It is interesting to note that logography and rebus writing are also employed, along with Eye Dialect and Casual Speech Spelling. The common intent seems to be simplicity and, possibly, rebellion.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Writing Systems Research
Writing Systems Research Arts and Humanities-Language and Linguistics
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Language ideologies of the transcription system Zhuyin fuhao: a symbol of Taiwanese identity Transcoding number words by bilingual speakers of Arabic: writing multi-digit numbers in a units-decades inverting language Writing between languages: the case of Arabizi Spelling patterns of German 4th graders in French vowels: insights into spelling solutions within and across two alphabetic writing systems Literacy and the language awareness hypothesis
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1