“wh”疑问句中介词连缀和管道的习得

Burçin Yapıcı
{"title":"“wh”疑问句中介词连缀和管道的习得","authors":"Burçin Yapıcı","doi":"10.31178/bwpl.23.2.4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The study investigated the preference of Turkish EFL learners for preposition stranding and pied-piping in constructing wh-questions and whether they experience problems in the acquisition of null-preposition constructions. A 15-item elicited production test was given to 43 Turkish learners with an advanced English proficiency level. The participants were asked to make wh-questions out of the words that were put in mixed order. The results showed that there was no significant difference between preposition stranding and pied-piping in their preferences in constructing wh-questions; however, they erroneously omitted the prepositions in wh-questions. The results did not provide enough evidence to support the hypothesis that L1 transfer was responsible for the preference for preposition stranding or pied-piping and null-preposition constructions in wh-questions.","PeriodicalId":30451,"journal":{"name":"Bucharest Working Papers in Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Acquisition of preposition stranding and pied-piping in wh-questions\",\"authors\":\"Burçin Yapıcı\",\"doi\":\"10.31178/bwpl.23.2.4\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The study investigated the preference of Turkish EFL learners for preposition stranding and pied-piping in constructing wh-questions and whether they experience problems in the acquisition of null-preposition constructions. A 15-item elicited production test was given to 43 Turkish learners with an advanced English proficiency level. The participants were asked to make wh-questions out of the words that were put in mixed order. The results showed that there was no significant difference between preposition stranding and pied-piping in their preferences in constructing wh-questions; however, they erroneously omitted the prepositions in wh-questions. The results did not provide enough evidence to support the hypothesis that L1 transfer was responsible for the preference for preposition stranding or pied-piping and null-preposition constructions in wh-questions.\",\"PeriodicalId\":30451,\"journal\":{\"name\":\"Bucharest Working Papers in Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Bucharest Working Papers in Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31178/bwpl.23.2.4\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bucharest Working Papers in Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31178/bwpl.23.2.4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究调查了土耳其语英语学习者在建构wh问题时对介词搁浅和管道式的偏好,以及他们在习得空介词结构时是否遇到问题。对43名具有高级英语水平的土耳其学习者进行了15项诱导生产测试。参与者被要求从杂乱无章的单词中找出“是什么”的问题。结果表明:介词滞留与管道式在建构wh问题的偏好上无显著差异;然而,他们错误地省略了wh疑问句中的介词。研究结果并没有提供足够的证据来支持L1迁移导致人们在“wh-疑问句”中倾向于使用介词滞留或管道结构和空介词结构的假设。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Acquisition of preposition stranding and pied-piping in wh-questions
The study investigated the preference of Turkish EFL learners for preposition stranding and pied-piping in constructing wh-questions and whether they experience problems in the acquisition of null-preposition constructions. A 15-item elicited production test was given to 43 Turkish learners with an advanced English proficiency level. The participants were asked to make wh-questions out of the words that were put in mixed order. The results showed that there was no significant difference between preposition stranding and pied-piping in their preferences in constructing wh-questions; however, they erroneously omitted the prepositions in wh-questions. The results did not provide enough evidence to support the hypothesis that L1 transfer was responsible for the preference for preposition stranding or pied-piping and null-preposition constructions in wh-questions.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
24 weeks
期刊最新文献
Tyler Kendall & Valerie Fridland. 2021. Sociophonetics (Review) Diary null subjects in L2 English: A study on grammatical acceptability Are postverbal subjects difficult to eliminate from the L2 English of L1 speakers of Romanian? Anaphora resolution in L2 and 2L1 Hungarian On the source of linguistic transfer in the learning of -te i- in L3 Japanese
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1