当语言奖金成为一种负担时:一个比利时案例研究

Q1 Arts and Humanities European Journal of Language Policy Pub Date : 2016-10-01 DOI:10.3828/EJLP.2016.12
Rebecca Van Herck, Dieter Vermandere
{"title":"当语言奖金成为一种负担时:一个比利时案例研究","authors":"Rebecca Van Herck, Dieter Vermandere","doi":"10.3828/EJLP.2016.12","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract: Belgian public servants are entitled to a language bonus, ranging from €20 to €110 per month, when they need to use two official languages, mainly Dutch and French, in their jobs. Some of the employees (window clerks) of a state-owned, public service company (company X) receive this bonus, but only those who work in Brussels, because it is an official bilingual area (French/Dutch). To get an insight into the language practices and beliefs of their Flemish colleagues, we analysed the answers of a survey study of 129 participants working in the monolingual area (Dutch). The language bonus is a source of dissatisfaction for clerks working in monolingual regions, such as Antwerp, because they also need to be multilingual to perform their jobs, but do not receive the bonus. The results indicate that there is a discrepancy between the language policy of Belgium (the language laws) on the one hand and the policy of company X and the language beliefs and practices of the clerks on the other. We conclude our article with a discussion about the language bonus and make an assessment about expenditure on it in Belgium, which we estimate at €51 million per year. We argue that the bonus has to be viewed as a language management strategy and thus has to be evaluated regularly to become fully effective. Résumé: Les employés du gouvernement belge ont droit à une prime linguistique allant de €20 à €110 par mois lorsqu’ils doivent utiliser deux langues officielles, principalement le néerlandais et le français, sur le poste de travail. Certains employés (guichetiers) d’une entreprise de service civil appartenant à l’état (entreprise X) reçoivent cette prime, mais seulement ceux qui travaillent à Bruxelles, parce qu’il s’agit d’une région officiellement bilingue (français/néerlandais). Afin d’obtenir un aperçu des pratiques et convictions sur le plan linguistique de leurs collègues flamands, nous avons analysé les réponses de 129 participants travaillant dans la région unilingue (néerlandophone) à une enquête spécifique. Il s’avère que la prime linguistique est une source d’insatisfaction pour les employés qui travaillant dans les régions unilingues telles qu’Anvers, parce qu’ils doivent aussi être multilingues pour accomplir leur travail, mais ne reçoivent pas la prime. Les résultats indiquent qu’il existe un écart entre la politique linguistique de la Belgique (les lois linguistiques) d’une part et la politique d’entreprise X et les convictions et pratiques linguistiques des employés de l’autre part. Nous concluons notre article par une discussion à propos de la prime linguistique et nous faisons une évaluation quant aux dépenses annuelles liées à celle-ci en Belgique; que nous estimons à €51 millions par an. Nous soutenons que la prime doit être considérée comme une stratégie de gestion linguistique et donc être évaluée régulièrement pour devenir pleinement efficace.","PeriodicalId":37640,"journal":{"name":"European Journal of Language Policy","volume":"8 1","pages":"191 - 207"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.3828/EJLP.2016.12","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"When the language bonus becomes an onus: a Belgian case study\",\"authors\":\"Rebecca Van Herck, Dieter Vermandere\",\"doi\":\"10.3828/EJLP.2016.12\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract: Belgian public servants are entitled to a language bonus, ranging from €20 to €110 per month, when they need to use two official languages, mainly Dutch and French, in their jobs. Some of the employees (window clerks) of a state-owned, public service company (company X) receive this bonus, but only those who work in Brussels, because it is an official bilingual area (French/Dutch). To get an insight into the language practices and beliefs of their Flemish colleagues, we analysed the answers of a survey study of 129 participants working in the monolingual area (Dutch). The language bonus is a source of dissatisfaction for clerks working in monolingual regions, such as Antwerp, because they also need to be multilingual to perform their jobs, but do not receive the bonus. The results indicate that there is a discrepancy between the language policy of Belgium (the language laws) on the one hand and the policy of company X and the language beliefs and practices of the clerks on the other. We conclude our article with a discussion about the language bonus and make an assessment about expenditure on it in Belgium, which we estimate at €51 million per year. We argue that the bonus has to be viewed as a language management strategy and thus has to be evaluated regularly to become fully effective. Résumé: Les employés du gouvernement belge ont droit à une prime linguistique allant de €20 à €110 par mois lorsqu’ils doivent utiliser deux langues officielles, principalement le néerlandais et le français, sur le poste de travail. Certains employés (guichetiers) d’une entreprise de service civil appartenant à l’état (entreprise X) reçoivent cette prime, mais seulement ceux qui travaillent à Bruxelles, parce qu’il s’agit d’une région officiellement bilingue (français/néerlandais). Afin d’obtenir un aperçu des pratiques et convictions sur le plan linguistique de leurs collègues flamands, nous avons analysé les réponses de 129 participants travaillant dans la région unilingue (néerlandophone) à une enquête spécifique. Il s’avère que la prime linguistique est une source d’insatisfaction pour les employés qui travaillant dans les régions unilingues telles qu’Anvers, parce qu’ils doivent aussi être multilingues pour accomplir leur travail, mais ne reçoivent pas la prime. Les résultats indiquent qu’il existe un écart entre la politique linguistique de la Belgique (les lois linguistiques) d’une part et la politique d’entreprise X et les convictions et pratiques linguistiques des employés de l’autre part. Nous concluons notre article par une discussion à propos de la prime linguistique et nous faisons une évaluation quant aux dépenses annuelles liées à celle-ci en Belgique; que nous estimons à €51 millions par an. Nous soutenons que la prime doit être considérée comme une stratégie de gestion linguistique et donc être évaluée régulièrement pour devenir pleinement efficace.\",\"PeriodicalId\":37640,\"journal\":{\"name\":\"European Journal of Language Policy\",\"volume\":\"8 1\",\"pages\":\"191 - 207\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2016-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.3828/EJLP.2016.12\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"European Journal of Language Policy\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3828/EJLP.2016.12\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Journal of Language Policy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3828/EJLP.2016.12","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

摘要:比利时公务员在工作中需要使用两种官方语言(主要是荷兰语和法语)时,有权获得每月20欧元至110欧元不等的语言奖金。一家国有公共服务公司(X公司)的一些雇员(营业员)可以得到这笔奖金,但只有那些在布鲁塞尔工作的人,因为布鲁塞尔是官方双语地区(法语/荷兰语)。为了深入了解他们的佛兰德语同事的语言习惯和信仰,我们分析了一项对129名在单语地区(荷兰语)工作的参与者的调查研究的答案。对于在安特卫普等单语地区工作的职员来说,语言奖金是一个不满的来源,因为他们也需要掌握多种语言才能完成工作,但却拿不到奖金。结果表明,比利时的语言政策(语言法)与X公司的语言政策以及职员的语言信仰和实践存在差异。在文章的最后,我们讨论了语言奖金,并对比利时的语言奖金支出进行了评估,我们估计比利时每年的语言奖金支出为5100万欧元。我们认为,奖金必须被视为一种语言管理策略,因此必须定期评估,以充分发挥作用。3 .政府雇员的薪金薪金:政府雇员的薪金薪金为20欧元,政府雇员的薪金薪金为20欧元,政府雇员的薪金薪金为110欧元,政府雇员的薪金薪金为20欧元,政府雇员的薪金薪金为110欧元,政府雇员薪金薪金为20欧元,政府雇员薪金薪金为110欧元,政府雇员薪金薪金为20欧元。某些雇员的职业生涯(职业生涯)的职业生涯(职业生涯)、职业生涯(职业生涯)、职业生涯(职业生涯)、职业生涯(职业生涯)、职业生涯(职业生涯)、职业生涯(职业生涯)、职业生涯(职业生涯)、职业生涯(职业生涯)。在“根据不同的语言计划确定不同的行为和信仰”一项研究中,研究人员对129名参与者进行了抽样调查,并对他们进行了抽样调查,结果显示,他们的调查对象是单一的 的)。这是一种不满意的来源,因为雇员的职业生涯很艰难,而雇主的职业生涯很艰难,因为雇主的职业生涯很艰难,因为雇主的职业生涯很艰难,因为雇主的职业生涯很艰难,因为雇主的职业生涯很艰难。在比利时的政治、语言、职业和企业的政治、语言、职业和企业的政治、职业和职业的政治、语言和职业的政治、职业和职业的政治、职业和职业的政治、职业和职业的政治、职业和职业的政治、职业和职业的政治、职业和职业的政治、职业和职业。最后,本报告提出了一项建议,即在比利时的主要语言中确定一种新的计算方式,以确定一种新的计算方式,即确定一种新的计算方式,即确定一种新的计算方式,即确定一种新的计算方式;据估计,每年约有5100万欧元。Nous soutenons que la prime doit être考虑到 ()和其他() être。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
When the language bonus becomes an onus: a Belgian case study
Abstract: Belgian public servants are entitled to a language bonus, ranging from €20 to €110 per month, when they need to use two official languages, mainly Dutch and French, in their jobs. Some of the employees (window clerks) of a state-owned, public service company (company X) receive this bonus, but only those who work in Brussels, because it is an official bilingual area (French/Dutch). To get an insight into the language practices and beliefs of their Flemish colleagues, we analysed the answers of a survey study of 129 participants working in the monolingual area (Dutch). The language bonus is a source of dissatisfaction for clerks working in monolingual regions, such as Antwerp, because they also need to be multilingual to perform their jobs, but do not receive the bonus. The results indicate that there is a discrepancy between the language policy of Belgium (the language laws) on the one hand and the policy of company X and the language beliefs and practices of the clerks on the other. We conclude our article with a discussion about the language bonus and make an assessment about expenditure on it in Belgium, which we estimate at €51 million per year. We argue that the bonus has to be viewed as a language management strategy and thus has to be evaluated regularly to become fully effective. Résumé: Les employés du gouvernement belge ont droit à une prime linguistique allant de €20 à €110 par mois lorsqu’ils doivent utiliser deux langues officielles, principalement le néerlandais et le français, sur le poste de travail. Certains employés (guichetiers) d’une entreprise de service civil appartenant à l’état (entreprise X) reçoivent cette prime, mais seulement ceux qui travaillent à Bruxelles, parce qu’il s’agit d’une région officiellement bilingue (français/néerlandais). Afin d’obtenir un aperçu des pratiques et convictions sur le plan linguistique de leurs collègues flamands, nous avons analysé les réponses de 129 participants travaillant dans la région unilingue (néerlandophone) à une enquête spécifique. Il s’avère que la prime linguistique est une source d’insatisfaction pour les employés qui travaillant dans les régions unilingues telles qu’Anvers, parce qu’ils doivent aussi être multilingues pour accomplir leur travail, mais ne reçoivent pas la prime. Les résultats indiquent qu’il existe un écart entre la politique linguistique de la Belgique (les lois linguistiques) d’une part et la politique d’entreprise X et les convictions et pratiques linguistiques des employés de l’autre part. Nous concluons notre article par une discussion à propos de la prime linguistique et nous faisons une évaluation quant aux dépenses annuelles liées à celle-ci en Belgique; que nous estimons à €51 millions par an. Nous soutenons que la prime doit être considérée comme une stratégie de gestion linguistique et donc être évaluée régulièrement pour devenir pleinement efficace.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
European Journal of Language Policy
European Journal of Language Policy Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.80
自引率
0.00%
发文量
17
期刊介绍: European Journal of Language Policy / Revue européenne de politique linguistique is a peer-reviewed journal published by Liverpool University Press in association with the Conseil Européen pour les langues / European Language Council. The journal aims to address major developments in language policy from a European perspective, regarding multilingualism and the diversity of languages as valuable assets in the culture, politics and economics of twenty-first century societies. The journal’s primary focus is on Europe, broadly understood, but it is alert to policy developments in the wider world. European Journal of Language Policy invites proposals or manuscripts of articles studying any aspect of language policy, and any aspect of the area of languages for which policies may need to be developed or changed. It particularly welcomes proposals that provide greater understanding of the factors which contribute to policy-making, and proposals that examine the effects of particular policies on language learning or language use.
期刊最新文献
Can English be a national language in Pakistan? The intergenerational reinforcement of Spanish in Galicia (Spain) European Union politicians debating European language education policy European foreign language policies, national language testing and ambivalence towards the introduction of the logics of standardisation Language exams as a policy instrument
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1