{"title":"图邦法和欧盟法:幸福还是不般配?","authors":"Stefaan van der Jeught","doi":"10.3828/EJLP.2016.9","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"“L’Etat, c’est la langue”, still aptly summarizes French language policy, which has since the 16th century consistently upheld the same principles. The Toubon law which was passed more than 20 years ago, is a logical continuation of that policy. This law contains far-reaching linguistic obligations, mandating the use of French not only in the public spheres, but also in domains governed by private law. Language rules are imposed on private operators with regard to the labelling of products, labour contracts, company rules, advertisements in public places, etc. The law has been fiercely criticised ever since it was passed, especially in the British and American press and blogs. Its compatibility with EU law is questioned. This contribution limits itself to a purely legal assessment of the Toubon law, in particular as to the issue of compatibility with EU law. It is argued that, generally speaking, the Toubon law is legally waterproof in that sense, as it does not impose the exclusive use of French, but all...","PeriodicalId":37640,"journal":{"name":"European Journal of Language Policy","volume":"9 1","pages":"139-152"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.3828/EJLP.2016.9","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Loi Toubon and EU law: a happy or a mismatched couple?\",\"authors\":\"Stefaan van der Jeught\",\"doi\":\"10.3828/EJLP.2016.9\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"“L’Etat, c’est la langue”, still aptly summarizes French language policy, which has since the 16th century consistently upheld the same principles. The Toubon law which was passed more than 20 years ago, is a logical continuation of that policy. This law contains far-reaching linguistic obligations, mandating the use of French not only in the public spheres, but also in domains governed by private law. Language rules are imposed on private operators with regard to the labelling of products, labour contracts, company rules, advertisements in public places, etc. The law has been fiercely criticised ever since it was passed, especially in the British and American press and blogs. Its compatibility with EU law is questioned. This contribution limits itself to a purely legal assessment of the Toubon law, in particular as to the issue of compatibility with EU law. It is argued that, generally speaking, the Toubon law is legally waterproof in that sense, as it does not impose the exclusive use of French, but all...\",\"PeriodicalId\":37640,\"journal\":{\"name\":\"European Journal of Language Policy\",\"volume\":\"9 1\",\"pages\":\"139-152\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2016-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.3828/EJLP.2016.9\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"European Journal of Language Policy\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3828/EJLP.2016.9\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Journal of Language Policy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3828/EJLP.2016.9","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
The Loi Toubon and EU law: a happy or a mismatched couple?
“L’Etat, c’est la langue”, still aptly summarizes French language policy, which has since the 16th century consistently upheld the same principles. The Toubon law which was passed more than 20 years ago, is a logical continuation of that policy. This law contains far-reaching linguistic obligations, mandating the use of French not only in the public spheres, but also in domains governed by private law. Language rules are imposed on private operators with regard to the labelling of products, labour contracts, company rules, advertisements in public places, etc. The law has been fiercely criticised ever since it was passed, especially in the British and American press and blogs. Its compatibility with EU law is questioned. This contribution limits itself to a purely legal assessment of the Toubon law, in particular as to the issue of compatibility with EU law. It is argued that, generally speaking, the Toubon law is legally waterproof in that sense, as it does not impose the exclusive use of French, but all...
期刊介绍:
European Journal of Language Policy / Revue européenne de politique linguistique is a peer-reviewed journal published by Liverpool University Press in association with the Conseil Européen pour les langues / European Language Council. The journal aims to address major developments in language policy from a European perspective, regarding multilingualism and the diversity of languages as valuable assets in the culture, politics and economics of twenty-first century societies. The journal’s primary focus is on Europe, broadly understood, but it is alert to policy developments in the wider world. European Journal of Language Policy invites proposals or manuscripts of articles studying any aspect of language policy, and any aspect of the area of languages for which policies may need to be developed or changed. It particularly welcomes proposals that provide greater understanding of the factors which contribute to policy-making, and proposals that examine the effects of particular policies on language learning or language use.