以-ci, -vsi和-m(i)结尾的分词从当代塞尔维亚语的词典学描述的角度概述

Vladan Jovanovic
{"title":"以-ci, -vsi和-m(i)结尾的分词从当代塞尔维亚语的词典学描述的角度概述","authors":"Vladan Jovanovic","doi":"10.2298/jfi2102157j","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"From the perspective of lexicography, this paper presents an analysis of participles ending in -ci, -vsi and -m(i), which in contemporary Serbian language fall within two categories: 1) the category of contemporary participial continuants, whose action is attributed to the noun as a temporary, current feature at a definite point in time, and 2) the category of adjectives that semantically correspond to past participles or to adjectives proper. As regards the descriptive dictionaries of the contemporary Serbian language, the participles ending in -ci, -vsi and -m(i) are lexicographically treated primarily in the Dictionary of the Serbian Academy of Sciences and Arts (the SASA Dictionary). Comparing the example sentences excerpted from various texts belonging to the contemporary standard Serbian language, on the one hand, with those excerpted from the SASA Dictionary, on the other, it can be noted that the SASA Dictionary does not contain examples of participle forms with the reflexive morpheme -se, while they can be said to be confirmed in other sources. This can be explained as resulting from the impact of the Serbian language norm, according to which participles do not belong to the contemporary standard Serbian language. This is especially true of forms containing the reflexive morpheme -se, which are not to be found in any modern grammar of the standard Serbian language. It is concluded in the paper that the SASA Dictionary treats the participle forms of both aforementioned categories and of three separate participle forms according to the verb tense (past and present) and voice (active and passive). As for the sources confirming the use of these forms, they can be found not only in those dating from the first half of the 19th century, when participles were commonplace in the literary language of Serbs, but also in the works of the 20th-century authors using the contemporary standard Serbian language. In accordance with that, the conclusion to be drawn is that participles should be treated and included in dictionaries, both in those whose compilation is ongoing (i.e. the SASA Dictionary) and in the future dictionaries of the contemporary Serbian language. The excerpted material shows that participles are used by prominent authors in Serbian science, religion and culture. As for the issue of which label to use for the indicated types of participles in the descriptive dictionary of the contemporary Serbian language, it is argued in this paper that in order to resolve it one should take into consideration at least two sets of facts related to the presented material. One refers to the examples of the formation of participles that in fact originate from the older layers of our literary language and which have been preserved in identical or similar form to this day (e.g. odsedsi, usopsi), while the other concerns participles created in a contemporary synchronic process involving contemporary verbs in current use and their meanings (dogorevajuca sveca, plac radjajucih stvorenja, etc.). The former set of examples is marked with standard labels, such as ?zast.? (?obsolete?), ?arh.? (?archaic?), ?rsl.? (?Russian Church Slavonic?), ?csl.? (?New Church Slavonic?), ?ssl.? (?Serbian Church Slavonic?), ?stknj. arh.? (?from earlier literary sources, old-fashioned?), used in the lexicographic description of participles in the SASA Dictionary, which can also be used in other descriptive dictionaries of the contemporary Serbian language to indicate the literary epoch in which a particular form of participle originated, or its pragmatic value. Concerning the latter set of participles, if they were to be introduced into a descriptive dictionary of the Serbian language, they would require different labels, since these are the words formed according to the participle-building pattern of the present-day synchronic lexical-grammatical process.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"34 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"An overview of the participles ending in -ci, -vsi and -m(i) from the perspective of the lexicographic description of the contemporary Serbian language\",\"authors\":\"Vladan Jovanovic\",\"doi\":\"10.2298/jfi2102157j\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"From the perspective of lexicography, this paper presents an analysis of participles ending in -ci, -vsi and -m(i), which in contemporary Serbian language fall within two categories: 1) the category of contemporary participial continuants, whose action is attributed to the noun as a temporary, current feature at a definite point in time, and 2) the category of adjectives that semantically correspond to past participles or to adjectives proper. As regards the descriptive dictionaries of the contemporary Serbian language, the participles ending in -ci, -vsi and -m(i) are lexicographically treated primarily in the Dictionary of the Serbian Academy of Sciences and Arts (the SASA Dictionary). Comparing the example sentences excerpted from various texts belonging to the contemporary standard Serbian language, on the one hand, with those excerpted from the SASA Dictionary, on the other, it can be noted that the SASA Dictionary does not contain examples of participle forms with the reflexive morpheme -se, while they can be said to be confirmed in other sources. This can be explained as resulting from the impact of the Serbian language norm, according to which participles do not belong to the contemporary standard Serbian language. This is especially true of forms containing the reflexive morpheme -se, which are not to be found in any modern grammar of the standard Serbian language. It is concluded in the paper that the SASA Dictionary treats the participle forms of both aforementioned categories and of three separate participle forms according to the verb tense (past and present) and voice (active and passive). As for the sources confirming the use of these forms, they can be found not only in those dating from the first half of the 19th century, when participles were commonplace in the literary language of Serbs, but also in the works of the 20th-century authors using the contemporary standard Serbian language. In accordance with that, the conclusion to be drawn is that participles should be treated and included in dictionaries, both in those whose compilation is ongoing (i.e. the SASA Dictionary) and in the future dictionaries of the contemporary Serbian language. The excerpted material shows that participles are used by prominent authors in Serbian science, religion and culture. As for the issue of which label to use for the indicated types of participles in the descriptive dictionary of the contemporary Serbian language, it is argued in this paper that in order to resolve it one should take into consideration at least two sets of facts related to the presented material. One refers to the examples of the formation of participles that in fact originate from the older layers of our literary language and which have been preserved in identical or similar form to this day (e.g. odsedsi, usopsi), while the other concerns participles created in a contemporary synchronic process involving contemporary verbs in current use and their meanings (dogorevajuca sveca, plac radjajucih stvorenja, etc.). The former set of examples is marked with standard labels, such as ?zast.? (?obsolete?), ?arh.? (?archaic?), ?rsl.? (?Russian Church Slavonic?), ?csl.? (?New Church Slavonic?), ?ssl.? (?Serbian Church Slavonic?), ?stknj. arh.? (?from earlier literary sources, old-fashioned?), used in the lexicographic description of participles in the SASA Dictionary, which can also be used in other descriptive dictionaries of the contemporary Serbian language to indicate the literary epoch in which a particular form of participle originated, or its pragmatic value. Concerning the latter set of participles, if they were to be introduced into a descriptive dictionary of the Serbian language, they would require different labels, since these are the words formed according to the participle-building pattern of the present-day synchronic lexical-grammatical process.\",\"PeriodicalId\":30153,\"journal\":{\"name\":\"Juznoslovenski Filolog\",\"volume\":\"34 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Juznoslovenski Filolog\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2298/jfi2102157j\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Juznoslovenski Filolog","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2298/jfi2102157j","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文从词典学的角度分析了以-ci、-vsi和-m(i)结尾的分词,这些分词在当代塞尔维亚语中可分为两类:1)当代分词连续体,其动作在一定时间点上作为暂时的、当前的特征归属于名词;2)在语义上对应于过去分词或形容词本身的形容词类别。关于当代塞尔维亚语的描述性词典,以-ci、-vsi和-m(i)结尾的分词主要在《塞尔维亚科学和艺术学院词典》(SASA词典)中进行词典编纂。比较从当代标准塞尔维亚语的各种文本中摘取的例句,一方面与从SASA词典中摘取的例句,另一方面可以注意到,SASA词典中没有包含反身语素-se的分词形式的例子,而可以说它们在其他来源中得到了证实。这可以解释为塞尔维亚语规范的影响,根据该规范,分词不属于当代标准塞尔维亚语。包含反身语素-se的形式尤其如此,这在任何标准塞尔维亚语的现代语法中都找不到。本文认为,《SASA词典》根据动词时态(过去式和现在时)和语态(主动语态和被动语态)对上述两类分词和三种独立分词形式进行了分类。至于证实使用这些形式的来源,不仅可以在19世纪上半叶的文献中找到,当时分词在塞尔维亚人的文学语言中很常见,而且可以在20世纪作者使用当代标准塞尔维亚语的作品中找到。据此,应得出的结论是,分词应列入正在编纂的词典(即《SASA词典》)和今后的当代塞尔维亚语词典。节选的材料表明,塞尔维亚科学、宗教和文化领域的著名作者使用分词。关于在当代塞尔维亚语的描述词典中使用哪一种标签来表示所指出的分词类型的问题,本文认为,为了解决这个问题,至少应该考虑到与所提出的材料有关的两组事实。一种是指分词形成的例子,这些分词实际上起源于我们文学语言的较老层次,并以相同或类似的形式保存到今天(例如odsedsi, usopsi),而另一种是指在当代共时过程中创造的分词,涉及当前使用的当代动词及其含义(dogorevajuca sveca, placradjajuih stvorenja等)。前一组示例用标准标签标记,例如?zast。(过时?),arh。?(过时?),?。?(?俄罗斯教会斯拉夫语?),?(?新教会斯拉夫语?),?(?塞尔维亚教会斯拉夫语?),?arh。?(?),用于SASA词典中分词的词典编纂描述,也可以用于当代塞尔维亚语的其他描述性词典中,以表明某一特定形式的分词起源的文学时代,或其实用价值。关于后一组分词,如果要将它们引入塞尔维亚语的描述性词典,它们将需要不同的标签,因为这些词是根据当今共时词汇语法过程的分词构建模式形成的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
An overview of the participles ending in -ci, -vsi and -m(i) from the perspective of the lexicographic description of the contemporary Serbian language
From the perspective of lexicography, this paper presents an analysis of participles ending in -ci, -vsi and -m(i), which in contemporary Serbian language fall within two categories: 1) the category of contemporary participial continuants, whose action is attributed to the noun as a temporary, current feature at a definite point in time, and 2) the category of adjectives that semantically correspond to past participles or to adjectives proper. As regards the descriptive dictionaries of the contemporary Serbian language, the participles ending in -ci, -vsi and -m(i) are lexicographically treated primarily in the Dictionary of the Serbian Academy of Sciences and Arts (the SASA Dictionary). Comparing the example sentences excerpted from various texts belonging to the contemporary standard Serbian language, on the one hand, with those excerpted from the SASA Dictionary, on the other, it can be noted that the SASA Dictionary does not contain examples of participle forms with the reflexive morpheme -se, while they can be said to be confirmed in other sources. This can be explained as resulting from the impact of the Serbian language norm, according to which participles do not belong to the contemporary standard Serbian language. This is especially true of forms containing the reflexive morpheme -se, which are not to be found in any modern grammar of the standard Serbian language. It is concluded in the paper that the SASA Dictionary treats the participle forms of both aforementioned categories and of three separate participle forms according to the verb tense (past and present) and voice (active and passive). As for the sources confirming the use of these forms, they can be found not only in those dating from the first half of the 19th century, when participles were commonplace in the literary language of Serbs, but also in the works of the 20th-century authors using the contemporary standard Serbian language. In accordance with that, the conclusion to be drawn is that participles should be treated and included in dictionaries, both in those whose compilation is ongoing (i.e. the SASA Dictionary) and in the future dictionaries of the contemporary Serbian language. The excerpted material shows that participles are used by prominent authors in Serbian science, religion and culture. As for the issue of which label to use for the indicated types of participles in the descriptive dictionary of the contemporary Serbian language, it is argued in this paper that in order to resolve it one should take into consideration at least two sets of facts related to the presented material. One refers to the examples of the formation of participles that in fact originate from the older layers of our literary language and which have been preserved in identical or similar form to this day (e.g. odsedsi, usopsi), while the other concerns participles created in a contemporary synchronic process involving contemporary verbs in current use and their meanings (dogorevajuca sveca, plac radjajucih stvorenja, etc.). The former set of examples is marked with standard labels, such as ?zast.? (?obsolete?), ?arh.? (?archaic?), ?rsl.? (?Russian Church Slavonic?), ?csl.? (?New Church Slavonic?), ?ssl.? (?Serbian Church Slavonic?), ?stknj. arh.? (?from earlier literary sources, old-fashioned?), used in the lexicographic description of participles in the SASA Dictionary, which can also be used in other descriptive dictionaries of the contemporary Serbian language to indicate the literary epoch in which a particular form of participle originated, or its pragmatic value. Concerning the latter set of participles, if they were to be introduced into a descriptive dictionary of the Serbian language, they would require different labels, since these are the words formed according to the participle-building pattern of the present-day synchronic lexical-grammatical process.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
16 weeks
期刊最新文献
Linguoculturological aspects of the lexeme cat in the Serbian language Destructive verbs with defective paradigms in the Russian language The specificity of dialectal word formation - some methodological and other remarks An example of the variant suffixes -ica and -ka in feminatives derived from masculine words ending in -or and -ator Lexical factors in the allocation of unique morphemes
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1