{"title":"1936年《国际词汇词典》印刷贸易术语","authors":"Angelika Petrėtienė, Živilė Mikalajūnaitė","doi":"10.3846/coactivity.2010.40","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"There are printing trade terms from the International Words’ Dictionary of 1936 (com. K. Boruta, Pr. Cepėnas, A. Sirutytė-Cepėnienė) considered in this article. The article analyses the background of printing trades’ terms. The definitions of printing trade terms in the International Words’ Dictionary of 1936 are compared with terms of the International Words’ Dictionary (2007), compiled by V. Vaitkeviciūtė. The article also investigates contemporary Lithuanian equivalents of terms presented in the overviewed dictionary. There are loanword evaluation levels presented according to “Kalbos patarimai” (4). The International Words’ Dictionary of 1936 is a hard background for later international words’ dictionaries. There is an authentic language of IWD (1936) and publications introduced in the work. Article in Lithuanian","PeriodicalId":53267,"journal":{"name":"Santalka Filosofija Komunikacija","volume":"24 1","pages":"93-106"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2010-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Printing Trade Terms in International Words’ Dictionary of 1936\",\"authors\":\"Angelika Petrėtienė, Živilė Mikalajūnaitė\",\"doi\":\"10.3846/coactivity.2010.40\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"There are printing trade terms from the International Words’ Dictionary of 1936 (com. K. Boruta, Pr. Cepėnas, A. Sirutytė-Cepėnienė) considered in this article. The article analyses the background of printing trades’ terms. The definitions of printing trade terms in the International Words’ Dictionary of 1936 are compared with terms of the International Words’ Dictionary (2007), compiled by V. Vaitkeviciūtė. The article also investigates contemporary Lithuanian equivalents of terms presented in the overviewed dictionary. There are loanword evaluation levels presented according to “Kalbos patarimai” (4). The International Words’ Dictionary of 1936 is a hard background for later international words’ dictionaries. There is an authentic language of IWD (1936) and publications introduced in the work. Article in Lithuanian\",\"PeriodicalId\":53267,\"journal\":{\"name\":\"Santalka Filosofija Komunikacija\",\"volume\":\"24 1\",\"pages\":\"93-106\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2010-11-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Santalka Filosofija Komunikacija\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3846/coactivity.2010.40\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Santalka Filosofija Komunikacija","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3846/coactivity.2010.40","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
有来自1936年国际词汇词典(com)的印刷行业术语。K. Boruta, Pr. Cepėnas, A. Sirutytė-Cepėnienė)。文章分析了印刷行业术语产生的背景。将1936年《国际词汇词典》中印刷行业术语的定义与V. Vaitkeviciūtė编写的《国际词汇词典》(2007)中的术语进行了比较。文章还调查了在概述字典中提出的当代立陶宛对等术语。根据“Kalbos patarimai”(4)提出了外来词的评价等级。1936年的《国际词汇词典》为后来的国际词汇词典提供了坚实的背景。有一个真实的语言的国际妇女节(1936年)和出版物介绍在工作中。文章(立陶宛文)
Printing Trade Terms in International Words’ Dictionary of 1936
There are printing trade terms from the International Words’ Dictionary of 1936 (com. K. Boruta, Pr. Cepėnas, A. Sirutytė-Cepėnienė) considered in this article. The article analyses the background of printing trades’ terms. The definitions of printing trade terms in the International Words’ Dictionary of 1936 are compared with terms of the International Words’ Dictionary (2007), compiled by V. Vaitkeviciūtė. The article also investigates contemporary Lithuanian equivalents of terms presented in the overviewed dictionary. There are loanword evaluation levels presented according to “Kalbos patarimai” (4). The International Words’ Dictionary of 1936 is a hard background for later international words’ dictionaries. There is an authentic language of IWD (1936) and publications introduced in the work. Article in Lithuanian