{"title":"中世纪英国荷兰语社会史资料:来自威尔士、苏格兰和英格兰的三个案例研究","authors":"Ad Putter","doi":"10.1080/03096564.2021.1943622","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT This article presents some of the evidence we have for spoken and written Dutch in medieval Britain. It presents three case studies from Wales, Scotland, and England respectively. In Wales, the existence of a Dutch-speaking colony in Pembrokeshire is well known, but this article documents Dutch words both in the medieval writings of Gerald of Wales and in the modern dialect. In Scotland, I focus on a copy of a Dutch letter by Wouter Michiels and discuss the language and the identity of Michiels. In England, I focus on the remarkable quadralingual manuscript of the Book of Privileges. I conclude by pointing to the existence of other fascinating sources for the social history of Dutch in medieval Britain.","PeriodicalId":41997,"journal":{"name":"Dutch Crossing-Journal of Low Countries Studies","volume":"90 1","pages":"97 - 111"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2021-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Materials for a Social History of the Dutch Language in Medieval Britain: Three Case Studies from Wales, Scotland, and England\",\"authors\":\"Ad Putter\",\"doi\":\"10.1080/03096564.2021.1943622\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT This article presents some of the evidence we have for spoken and written Dutch in medieval Britain. It presents three case studies from Wales, Scotland, and England respectively. In Wales, the existence of a Dutch-speaking colony in Pembrokeshire is well known, but this article documents Dutch words both in the medieval writings of Gerald of Wales and in the modern dialect. In Scotland, I focus on a copy of a Dutch letter by Wouter Michiels and discuss the language and the identity of Michiels. In England, I focus on the remarkable quadralingual manuscript of the Book of Privileges. I conclude by pointing to the existence of other fascinating sources for the social history of Dutch in medieval Britain.\",\"PeriodicalId\":41997,\"journal\":{\"name\":\"Dutch Crossing-Journal of Low Countries Studies\",\"volume\":\"90 1\",\"pages\":\"97 - 111\"},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2021-05-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Dutch Crossing-Journal of Low Countries Studies\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/03096564.2021.1943622\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dutch Crossing-Journal of Low Countries Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/03096564.2021.1943622","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
这篇文章展示了我们掌握的中世纪英国荷兰语口语和书面语的一些证据。它分别介绍了来自威尔士、苏格兰和英格兰的三个案例研究。在威尔士,彭布罗克郡(Pembrokeshire)有一个讲荷兰语的殖民地是众所周知的,但本文记录了中世纪威尔士杰拉尔德(Gerald of Wales)的著作和现代方言中的荷兰语。在苏格兰,我把重点放在了沃特·米歇尔斯的一封荷兰信的副本上,并讨论了米歇尔斯的语言和身份。在英国,我主要研究《特权之书》的四种语言手稿。最后,我指出了中世纪英国荷兰语社会史的其他有趣资料。
Materials for a Social History of the Dutch Language in Medieval Britain: Three Case Studies from Wales, Scotland, and England
ABSTRACT This article presents some of the evidence we have for spoken and written Dutch in medieval Britain. It presents three case studies from Wales, Scotland, and England respectively. In Wales, the existence of a Dutch-speaking colony in Pembrokeshire is well known, but this article documents Dutch words both in the medieval writings of Gerald of Wales and in the modern dialect. In Scotland, I focus on a copy of a Dutch letter by Wouter Michiels and discuss the language and the identity of Michiels. In England, I focus on the remarkable quadralingual manuscript of the Book of Privileges. I conclude by pointing to the existence of other fascinating sources for the social history of Dutch in medieval Britain.