论英式英语和美式英语赛后访谈中断句结构的变异

IF 0.1 Q4 LINGUISTICS Treballs de Sociolinguistica Catalana Pub Date : 2021-11-01 DOI:10.1515/soci-2021-0011
E. Reber
{"title":"论英式英语和美式英语赛后访谈中断句结构的变异","authors":"E. Reber","doi":"10.1515/soci-2021-0011","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article takes a cognitive, interactional perspective on pluricentricity and examines the use of fragmental constructions in a mid-sized dataset, drawing on recordings of British English and American English post-match interviews (PMIs), i.e. media interviews conducted with football players after matches in the British and North American top leagues. It examines what types of fragmental constructions are deployed in the PMIs and whether the use and distribution of such constructions vary between the British and American “communities of practice” (Lave/Wenger 1991). The study finds that the quantity and quality of fragments largely differ, with the British English data showing a higher relative frequency of fragmental constructions, more grammatical variation, and a use of fragmental constructions which do not necessarily draw on latent grammatical structures from the prior speech for meaning-making. It has been suggested by Biber et al. (1999) that clausal elliptical structures are generally less typical of American English. The present genre-specific analysis suggests an interdependence between fragmental constructions and their routinisation and frozenness, interactional constraints, as well as deviant sports and media cultures shared by these communities of practice, which can be treated as a form of “enregisterment” (Agha 2007).","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"35 1","pages":"217 - 241"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"On the variation of fragmental constructions in British English and American English post-match interviews\",\"authors\":\"E. Reber\",\"doi\":\"10.1515/soci-2021-0011\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This article takes a cognitive, interactional perspective on pluricentricity and examines the use of fragmental constructions in a mid-sized dataset, drawing on recordings of British English and American English post-match interviews (PMIs), i.e. media interviews conducted with football players after matches in the British and North American top leagues. It examines what types of fragmental constructions are deployed in the PMIs and whether the use and distribution of such constructions vary between the British and American “communities of practice” (Lave/Wenger 1991). The study finds that the quantity and quality of fragments largely differ, with the British English data showing a higher relative frequency of fragmental constructions, more grammatical variation, and a use of fragmental constructions which do not necessarily draw on latent grammatical structures from the prior speech for meaning-making. It has been suggested by Biber et al. (1999) that clausal elliptical structures are generally less typical of American English. The present genre-specific analysis suggests an interdependence between fragmental constructions and their routinisation and frozenness, interactional constraints, as well as deviant sports and media cultures shared by these communities of practice, which can be treated as a form of “enregisterment” (Agha 2007).\",\"PeriodicalId\":55923,\"journal\":{\"name\":\"Treballs de Sociolinguistica Catalana\",\"volume\":\"35 1\",\"pages\":\"217 - 241\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Treballs de Sociolinguistica Catalana\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/soci-2021-0011\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/soci-2021-0011","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文从认知、互动的角度研究多中心性,并在一个中等规模的数据集中研究片段结构的使用,利用英式英语和美式英语赛后采访(pmi)的记录,即在英国和北美顶级联赛比赛后对足球运动员进行的媒体采访。它考察了pmi中部署了哪些类型的碎片结构,以及这些结构的使用和分布在英国和美国的“实践社区”之间是否有所不同(Lave/Wenger 1991)。研究发现,断句的数量和质量存在很大差异,英国英语数据显示,断句结构的相对频率更高,语法变化更多,而且断句结构的使用不一定会从先前的言语中提取潜在的语法结构来表达意思。Biber等人(1999)认为,小句省略结构在美式英语中不太典型。目前的特定类型分析表明,这些实践社区共享的碎片结构与其常规化和冻结,互动约束以及偏离常规的体育和媒体文化之间存在相互依存关系,这可以被视为一种“注册”形式(Agha 2007)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
On the variation of fragmental constructions in British English and American English post-match interviews
Abstract This article takes a cognitive, interactional perspective on pluricentricity and examines the use of fragmental constructions in a mid-sized dataset, drawing on recordings of British English and American English post-match interviews (PMIs), i.e. media interviews conducted with football players after matches in the British and North American top leagues. It examines what types of fragmental constructions are deployed in the PMIs and whether the use and distribution of such constructions vary between the British and American “communities of practice” (Lave/Wenger 1991). The study finds that the quantity and quality of fragments largely differ, with the British English data showing a higher relative frequency of fragmental constructions, more grammatical variation, and a use of fragmental constructions which do not necessarily draw on latent grammatical structures from the prior speech for meaning-making. It has been suggested by Biber et al. (1999) that clausal elliptical structures are generally less typical of American English. The present genre-specific analysis suggests an interdependence between fragmental constructions and their routinisation and frozenness, interactional constraints, as well as deviant sports and media cultures shared by these communities of practice, which can be treated as a form of “enregisterment” (Agha 2007).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
19
审稿时长
53 weeks
期刊最新文献
Pradilla Cardona, Miquel Àngel (ed. 2022): Catalan sociolinguistics: State of the art and future challenges (IVITRA Research in Linguistics and Literature 32). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 333 p. Devilla, Lorenzo and Galiñanes Gallén, Marta (eds.) (2021): Lingue minori e turismo. Aspetti linguistici, sociolinguistici e territoriali [Minority languages and tourism. Linguistic, sociolinguistic and territorial aspects]. Cagliari: Arkadia. 128 p. Negative structures in neo-standard Italian: non è che (‘it is not that’) + S and mica (‘a crumb’) in comparison D’Agostino, Mari (2021): Noi che siamo passati dalla Libia. Giovani in viaggio fra alfabeti e multilinguismo [We who have passed from Libya. Young people traveling between alphabets and multilingualism]. Bologna: Il Mulino. 248 p. Lexical coherence in contemporary Italian: a lectometric analysis
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1