超越视角:将当地土著知识融入人文和社会科学教育

IF 1.5 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Learning Communities-International Journal of Learning in Social Contexts Pub Date : 2019-12-01 DOI:10.18793/lcj2019.25.10
Janice Crerar, Melanie Mullins
{"title":"超越视角:将当地土著知识融入人文和社会科学教育","authors":"Janice Crerar, Melanie Mullins","doi":"10.18793/lcj2019.25.10","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The importance of including Aboriginal and Torres Strait Islander histories and cultures in mainstream education is highlighted in the current Australian Curriculum. Through inclusion as a cross curricular priority, policy makers and authors of the curriculum aim to address two needs. First, to ensure that Aboriginal and Torres Strait Islander students see their cultural identity and knowledge reflected in their school experiences; and second, that all students can engage in reconciliation, respect and recognition of the world’s oldest continuous living culture (ACARA, 2014). These aims are addressed across states and territories through their branding of the curriculum, often with an emphasis on Aboriginal and Torres Strait Islander perspectives for the various learning areas (ACARA, 2014). How these curriculum aims are translated into classroom practice and educational opportunities is as diverse as Aboriginal and Torres Strait Islander cultures, histories and perspectives across Australia. Aboriginal and Torres Strait Islander cultures and histories fall clearly within the domain of the Humanities and Social Sciences (HaSS) curriculum, which has a historic and contemporary focus to the study of human behaviour and interaction of social, cultural, environmental, economic and political context (ACARA, 2014). The focus of the following paper is on integrating Aboriginal and Torres Strait Islander histories and cultures and HaSS education as outlined in the Australian curriculum in the context of a remote community in the Northern Territory (NT) of Australia called Nauiyu. Walking and talking The context for writing the paper is the Growing Our Own project where the authors have worked together to learn and teach HaSS education within an Indigenous cultural context. In the process, both authors had roles as teachers and learners due to their different cultural backgrounds, experiences and perspectives. Author 1 was a lecturer and Author 2 was a pre-service teacher. Ultimately, Author 2 gained HaSS curriculum and pedagogical knowledge that enabled her to effectively design and develop successful learning experiences for Indigenous students. Author 1 gained insight into the culture and history of Nauiyu and also received guidance on integrating Aboriginal and Torres Strait Islander histories and cultures into units for pre-service teachers in a respectful and authentic way. In keeping with this shared learning, the writing of the paper followed the authors in a journey around Nauiyu as they talked about working together on the HaSS unit. It started with a walk close to the banks of the Daly River. It was a dry season day in Nauiyu and we were retracing our steps along the banks of the Daly River. On our last walk here, one of us had been student and the other teacher; this time we were coauthors discussing the importance of two ways learning. 107 Learning Communities | Special Issue: Growing Our Own: Indigenous Education on Country | Number 25 – December 2019 Church, previously the largest structure in the community, now overshadowed by the sports building across the oval. We looked towards the river and talked. Author 1: We have been here before, when you were looking at different parts of the community for the history and geography assignment. Author 2: Yes, I remember we talked about the river and the soil. Author 1: This time we are talking about why learning about these things is important for the children here. Author2: Yes, why they should learn both ways, traditional and western knowledge. Figure 1: Nauiyu community Source: Amander Dimmock, 2018. Country, language and culture Nauiyu is located on the banks of the Daly River, 225 kilometres south-west of Darwin in the NT. As we stand at the river, we are surrounded by the traditional country of the Malak Malak people, an area described as “wonderfully diverse” (McTaggart, Yawalminy, Wawul, Kamarrama, Ariuu, Kumunerrin, Kanintyanyu, Waya, Kannyi, Adya, Tjifisha, & Wightman, 2014, p. 11). The community itself is surrounded by small hills and bushland, with floodplain, kuderri billabongs and creeks close to the community. In the near distance, the ninmumggurr escarpment dominates the landscape. It is less floristically diverse on the sandstone than much of the surrounding country, with Malgin spinifex dominating, except for the rainforest pockets at the base before the land turns into open plains. 108 Beyond perspectives : Integrating local Indigenous knowledge/s into humanities and social science education Janice Crerar & Melanie Mullins The open country is ngityirr tyikmempi black soil planes, areas rich with eucalypts, Yerrsya cycad, Yerrgi and Yerrisynge miyerrmi types of pandanus, Merrepen sand palms, commonly used for weaving, and Wurrmuy spear grass, important for signalling that bush foods are ready to be harvested. Introduced plants and animals also prevail, some, like Miwatypala Rosella, are named from the word watypala, which means “food from white-fellas” (McTaggart et al., 2014, p. 193). Figure 2: Merrepen sand palms Source: Amander Dimmock, 2018. Language Traditionally, there are ten different language groups within the Daly River region. However, in 2018 most people spoke Kriol1 or Aboriginal English, and only a few people were speakers of Ngan’gikurunggurr and Ngan’giwumirri, two language groups that are collectively named Ngan’gi (McTaggart et al., 2014). Ngan’gi is described as a “rich language with a highly complex grammar and elaborate vocabulary” (Reid, 2018, p. 1). Data from the Second National Indigenous Languages Survey (Marmion, Obata, & Troy, 2014) indicated that most people in the community speak either Kriol or local traditional languages at home, however, the language of formal education in the local schools is predominantly English. This is due to the “first four hours in English” approach, established in NT schools in 2008 (van Gelderen, 2017), and the fact that relatively few local Indigenous teachers have been employed in remote Indigenous schools. 1 Kriol is a creole language that is a language resulting from abrupt colonisation processes (Dickson, 2016). 109 Learning Communities | Special Issue: Growing Our Own: Indigenous Education on Country | Number 25 – December 2019 While country, language and culture are important parts of everyday life for local people in Nauiyu, there is concern about the general wellbeing of youth in the community. The high rate of youth suicide and substance abuse have been recognised problems (Miriam Rose Foundation, n.d.). Lack of success at school is considered a contributing factor to this decline and there is a need for strategies that enable children to grow strong in culture while accessing education that will enable them to compete for employment in their local community (Miriam Rose Foundation, n.d.). The character of language and culture has been shaped considerably by ongoing colonisation processes, including the prevalence of visiting teachers who generally speak in English rather than using the local language. Overall, the history focuses on stories of settlement, farming, mining and missionaries but a few of the written reports include detail of bloody exchanges between the Malak Malak people and local miners in the late 1800s (Miriam Rose Foundation, n.d.). Settlement history The area was discovered by Europeans under the direction of Boyle Travers Finnis, the first governor of the proposed settlements in the NT in 1865. The river and surrounding area were named after Dominick Daly, the then governor of South Australia. The area was farmed for Puliki cattle, Miyerrkadi peanuts and sugar until the early 20th Century and a cattle station still remains in the area today. Copper mining was established in the 1880s and this brought violent interchanges between the miners and local people. Many of these incidents were reported in the South Australian Weekly chronicle between the years 1884 and 1886. Most of the reports concerned “natives murdering men” associated with the mine (South Australian Weekly Chronicle, 1886b). In 1886, the murder of three miners allegedly led to an indiscriminate and disproportionate massacre of local Aboriginal people (Elder, 2016) but the newspaper reported that “there is no evidence to prove that any natives were killed” (South Australian Weekly Chronicle, 1886a). The dissonance of reported history is important for HaSS education, since local oral histories can be in discord with recorded events. A reminder that a range of perspectives are required when reviewing history and culture for education purposes and for an understanding of people’s lives. This history is important since, not long after the reported massacres, around 1886, the Jesuits set up a mission across the river from the copper mine. They wanted the local people to be away from the “evil influence that the white people had” on them (Diocese of Darwin, 2017, p. 1). At that time, the local people were living a traditional hunting and gathering lifestyle, but the missionaries worked to introduce Christianity and farming practices. The Jesuits abandoned the mission in 1899 after a large flood washed away buildings and also because of failing crops, sickness and general lack of interest from the local traditional people of the area. Settlement from commercial ventures followed and local people started to work with Chinese and European settlers who were farming Miyerrkadi peanuts, Nugitin tobacco and other crops. By the early 1950s, many local people were living at a place called Bob’s Yard and at a cement block near the Bulbul bridge. At that time, welfare authorities were sending local children away to school in Garden Point on the Tiwi Islands. This caused great sadness to the local people. As a measure to keep the children closer, the local Elders approached Bishop O’ Laughlin in Darwin and asked for help to set up a health clinic and school for the people of Daly River (Diocese of Darwin, 2017).","PeriodicalId":43860,"journal":{"name":"Learning Communities-International Journal of Learning in Social Contexts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.5000,"publicationDate":"2019-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Beyond perspectives: Integrating local Indigenous knowledge/s into humanities and social science education\",\"authors\":\"Janice Crerar, Melanie Mullins\",\"doi\":\"10.18793/lcj2019.25.10\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The importance of including Aboriginal and Torres Strait Islander histories and cultures in mainstream education is highlighted in the current Australian Curriculum. Through inclusion as a cross curricular priority, policy makers and authors of the curriculum aim to address two needs. First, to ensure that Aboriginal and Torres Strait Islander students see their cultural identity and knowledge reflected in their school experiences; and second, that all students can engage in reconciliation, respect and recognition of the world’s oldest continuous living culture (ACARA, 2014). These aims are addressed across states and territories through their branding of the curriculum, often with an emphasis on Aboriginal and Torres Strait Islander perspectives for the various learning areas (ACARA, 2014). How these curriculum aims are translated into classroom practice and educational opportunities is as diverse as Aboriginal and Torres Strait Islander cultures, histories and perspectives across Australia. Aboriginal and Torres Strait Islander cultures and histories fall clearly within the domain of the Humanities and Social Sciences (HaSS) curriculum, which has a historic and contemporary focus to the study of human behaviour and interaction of social, cultural, environmental, economic and political context (ACARA, 2014). The focus of the following paper is on integrating Aboriginal and Torres Strait Islander histories and cultures and HaSS education as outlined in the Australian curriculum in the context of a remote community in the Northern Territory (NT) of Australia called Nauiyu. Walking and talking The context for writing the paper is the Growing Our Own project where the authors have worked together to learn and teach HaSS education within an Indigenous cultural context. In the process, both authors had roles as teachers and learners due to their different cultural backgrounds, experiences and perspectives. Author 1 was a lecturer and Author 2 was a pre-service teacher. Ultimately, Author 2 gained HaSS curriculum and pedagogical knowledge that enabled her to effectively design and develop successful learning experiences for Indigenous students. Author 1 gained insight into the culture and history of Nauiyu and also received guidance on integrating Aboriginal and Torres Strait Islander histories and cultures into units for pre-service teachers in a respectful and authentic way. In keeping with this shared learning, the writing of the paper followed the authors in a journey around Nauiyu as they talked about working together on the HaSS unit. It started with a walk close to the banks of the Daly River. It was a dry season day in Nauiyu and we were retracing our steps along the banks of the Daly River. On our last walk here, one of us had been student and the other teacher; this time we were coauthors discussing the importance of two ways learning. 107 Learning Communities | Special Issue: Growing Our Own: Indigenous Education on Country | Number 25 – December 2019 Church, previously the largest structure in the community, now overshadowed by the sports building across the oval. We looked towards the river and talked. Author 1: We have been here before, when you were looking at different parts of the community for the history and geography assignment. Author 2: Yes, I remember we talked about the river and the soil. Author 1: This time we are talking about why learning about these things is important for the children here. Author2: Yes, why they should learn both ways, traditional and western knowledge. Figure 1: Nauiyu community Source: Amander Dimmock, 2018. Country, language and culture Nauiyu is located on the banks of the Daly River, 225 kilometres south-west of Darwin in the NT. As we stand at the river, we are surrounded by the traditional country of the Malak Malak people, an area described as “wonderfully diverse” (McTaggart, Yawalminy, Wawul, Kamarrama, Ariuu, Kumunerrin, Kanintyanyu, Waya, Kannyi, Adya, Tjifisha, & Wightman, 2014, p. 11). The community itself is surrounded by small hills and bushland, with floodplain, kuderri billabongs and creeks close to the community. In the near distance, the ninmumggurr escarpment dominates the landscape. It is less floristically diverse on the sandstone than much of the surrounding country, with Malgin spinifex dominating, except for the rainforest pockets at the base before the land turns into open plains. 108 Beyond perspectives : Integrating local Indigenous knowledge/s into humanities and social science education Janice Crerar & Melanie Mullins The open country is ngityirr tyikmempi black soil planes, areas rich with eucalypts, Yerrsya cycad, Yerrgi and Yerrisynge miyerrmi types of pandanus, Merrepen sand palms, commonly used for weaving, and Wurrmuy spear grass, important for signalling that bush foods are ready to be harvested. Introduced plants and animals also prevail, some, like Miwatypala Rosella, are named from the word watypala, which means “food from white-fellas” (McTaggart et al., 2014, p. 193). Figure 2: Merrepen sand palms Source: Amander Dimmock, 2018. Language Traditionally, there are ten different language groups within the Daly River region. However, in 2018 most people spoke Kriol1 or Aboriginal English, and only a few people were speakers of Ngan’gikurunggurr and Ngan’giwumirri, two language groups that are collectively named Ngan’gi (McTaggart et al., 2014). Ngan’gi is described as a “rich language with a highly complex grammar and elaborate vocabulary” (Reid, 2018, p. 1). Data from the Second National Indigenous Languages Survey (Marmion, Obata, & Troy, 2014) indicated that most people in the community speak either Kriol or local traditional languages at home, however, the language of formal education in the local schools is predominantly English. This is due to the “first four hours in English” approach, established in NT schools in 2008 (van Gelderen, 2017), and the fact that relatively few local Indigenous teachers have been employed in remote Indigenous schools. 1 Kriol is a creole language that is a language resulting from abrupt colonisation processes (Dickson, 2016). 109 Learning Communities | Special Issue: Growing Our Own: Indigenous Education on Country | Number 25 – December 2019 While country, language and culture are important parts of everyday life for local people in Nauiyu, there is concern about the general wellbeing of youth in the community. The high rate of youth suicide and substance abuse have been recognised problems (Miriam Rose Foundation, n.d.). Lack of success at school is considered a contributing factor to this decline and there is a need for strategies that enable children to grow strong in culture while accessing education that will enable them to compete for employment in their local community (Miriam Rose Foundation, n.d.). The character of language and culture has been shaped considerably by ongoing colonisation processes, including the prevalence of visiting teachers who generally speak in English rather than using the local language. Overall, the history focuses on stories of settlement, farming, mining and missionaries but a few of the written reports include detail of bloody exchanges between the Malak Malak people and local miners in the late 1800s (Miriam Rose Foundation, n.d.). Settlement history The area was discovered by Europeans under the direction of Boyle Travers Finnis, the first governor of the proposed settlements in the NT in 1865. The river and surrounding area were named after Dominick Daly, the then governor of South Australia. The area was farmed for Puliki cattle, Miyerrkadi peanuts and sugar until the early 20th Century and a cattle station still remains in the area today. Copper mining was established in the 1880s and this brought violent interchanges between the miners and local people. Many of these incidents were reported in the South Australian Weekly chronicle between the years 1884 and 1886. Most of the reports concerned “natives murdering men” associated with the mine (South Australian Weekly Chronicle, 1886b). In 1886, the murder of three miners allegedly led to an indiscriminate and disproportionate massacre of local Aboriginal people (Elder, 2016) but the newspaper reported that “there is no evidence to prove that any natives were killed” (South Australian Weekly Chronicle, 1886a). The dissonance of reported history is important for HaSS education, since local oral histories can be in discord with recorded events. A reminder that a range of perspectives are required when reviewing history and culture for education purposes and for an understanding of people’s lives. This history is important since, not long after the reported massacres, around 1886, the Jesuits set up a mission across the river from the copper mine. They wanted the local people to be away from the “evil influence that the white people had” on them (Diocese of Darwin, 2017, p. 1). At that time, the local people were living a traditional hunting and gathering lifestyle, but the missionaries worked to introduce Christianity and farming practices. The Jesuits abandoned the mission in 1899 after a large flood washed away buildings and also because of failing crops, sickness and general lack of interest from the local traditional people of the area. Settlement from commercial ventures followed and local people started to work with Chinese and European settlers who were farming Miyerrkadi peanuts, Nugitin tobacco and other crops. By the early 1950s, many local people were living at a place called Bob’s Yard and at a cement block near the Bulbul bridge. At that time, welfare authorities were sending local children away to school in Garden Point on the Tiwi Islands. This caused great sadness to the local people. As a measure to keep the children closer, the local Elders approached Bishop O’ Laughlin in Darwin and asked for help to set up a health clinic and school for the people of Daly River (Diocese of Darwin, 2017).\",\"PeriodicalId\":43860,\"journal\":{\"name\":\"Learning Communities-International Journal of Learning in Social Contexts\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.5000,\"publicationDate\":\"2019-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Learning Communities-International Journal of Learning in Social Contexts\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18793/lcj2019.25.10\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Learning Communities-International Journal of Learning in Social Contexts","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18793/lcj2019.25.10","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

现行的澳大利亚课程强调了将土著和托雷斯海峡岛民的历史和文化纳入主流教育的重要性。通过将包容性作为跨课程的优先事项,政策制定者和课程作者的目标是满足两种需求。第一,确保原住民和托雷斯海峡岛民学生看到他们的文化认同和知识反映在他们的学校经历中;第二,所有学生都可以参与和解,尊重和承认世界上最古老的持续生活的文化(ACARA, 2014)。这些目标是在各州和地区通过他们的课程品牌来实现的,通常强调土著和托雷斯海峡岛民在各个学习领域的观点(ACARA, 2014)。如何将这些课程目标转化为课堂实践和教育机会,就像澳大利亚土著和托雷斯海峡岛民的文化、历史和观点一样多样化。原住民和托雷斯海峡岛民的文化和历史显然属于人文社会科学(HaSS)课程的范畴,该课程以历史和当代为重点,研究人类行为和社会、文化、环境、经济和政治背景的相互作用(ACARA, 2014)。以下文件的重点是将澳大利亚课程中概述的土著和托雷斯海峡岛民的历史和文化与高等教育结合起来,以澳大利亚北领地(NT)一个名为Nauiyu的偏远社区为背景。这篇论文的写作背景是“我们自己的成长”项目,作者们在这个项目中共同努力,在土著文化背景下学习和教授哈斯教育。在这一过程中,由于不同的文化背景、经历和观点,两位作者都扮演了教师和学习者的角色。作者1是讲师,作者2是职前教师。最终,作者2获得了HaSS的课程和教学知识,使她能够有效地为土著学生设计和开发成功的学习经验。作者1深入了解了诺伊尤的文化和历史,并获得了如何以尊重和真实的方式将土著和托雷斯海峡岛民的历史和文化融入职前教师单元的指导。为了与这种共同的学习保持一致,这篇论文的写作跟随作者在纽屿的一次旅行,他们谈到了在HaSS单元上的合作。一开始是在戴利河岸边散步。那是诺伊尤的旱季,我们沿着戴利河的河岸往回走。上次在这里散步时,我们一个是学生,一个是老师;这次我们共同讨论了两种学习方式的重要性。107学习型社区|特刊:我们自己的成长:国家的土著教育|第25期- 2019年12月教堂,以前是社区中最大的建筑,现在被椭圆形对面的体育大楼所掩盖。我们望着河,聊着天。作者1:我们以前也遇到过这种情况,当时你在为历史和地理作业寻找社区的不同部分。作者2:是的,我记得我们谈论过河流和土壤。作者1:这次我们要讨论的是为什么学习这些东西对这里的孩子很重要。作者2:是的,为什么他们应该学习两种方法,传统知识和西方知识。图1:Nauiyu社区来源:Amander Dimmock, 2018。诺伊尤位于达利河岸边,距北领地达尔文西南225公里。当我们站在河边时,我们被马拉克马拉克人的传统国家所包围,这个地区被描述为“奇妙的多样性”(McTaggart, Yawalminy, Wawul, kamarama, Ariuu, Kumunerrin, kanintyyu, Waya, Kannyi, Adya, Tjifisha, & Wightman, 2014,第11页)。社区本身被小山丘和丛林所环绕,社区附近有洪泛区、kuderri billabongs和小溪。从近处看,宁明姑尔断崖占据了景观的主导地位。砂岩上的植物种类比周围大部分国家都要少,主要是Malgin spiniix,除了底部的雨林口袋,然后土地变成开阔的平原。108以外的观点:将当地原住民知识/ s集成到人文社会科学教育Janice Crerar &梅勒妮马林斯开放国家ngityirr tyikmempi黑土飞机、地区丰富的桉树林里。桉树,Yerrsya苏铁属植物,Yerrgi和Yerrisynge miyerrmi类型的露兜树,Merrepen沙子的手掌,通常用于编织,和Wurrmuy矛草,重要的信号,布什食品将迎来收获的季节。 作为一项让孩子们更亲近的措施,当地的长老们找到了达尔文的奥劳克林主教,并请求帮助为戴利河的人们建立一个健康诊所和学校(达尔文教区,2017年)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Beyond perspectives: Integrating local Indigenous knowledge/s into humanities and social science education
The importance of including Aboriginal and Torres Strait Islander histories and cultures in mainstream education is highlighted in the current Australian Curriculum. Through inclusion as a cross curricular priority, policy makers and authors of the curriculum aim to address two needs. First, to ensure that Aboriginal and Torres Strait Islander students see their cultural identity and knowledge reflected in their school experiences; and second, that all students can engage in reconciliation, respect and recognition of the world’s oldest continuous living culture (ACARA, 2014). These aims are addressed across states and territories through their branding of the curriculum, often with an emphasis on Aboriginal and Torres Strait Islander perspectives for the various learning areas (ACARA, 2014). How these curriculum aims are translated into classroom practice and educational opportunities is as diverse as Aboriginal and Torres Strait Islander cultures, histories and perspectives across Australia. Aboriginal and Torres Strait Islander cultures and histories fall clearly within the domain of the Humanities and Social Sciences (HaSS) curriculum, which has a historic and contemporary focus to the study of human behaviour and interaction of social, cultural, environmental, economic and political context (ACARA, 2014). The focus of the following paper is on integrating Aboriginal and Torres Strait Islander histories and cultures and HaSS education as outlined in the Australian curriculum in the context of a remote community in the Northern Territory (NT) of Australia called Nauiyu. Walking and talking The context for writing the paper is the Growing Our Own project where the authors have worked together to learn and teach HaSS education within an Indigenous cultural context. In the process, both authors had roles as teachers and learners due to their different cultural backgrounds, experiences and perspectives. Author 1 was a lecturer and Author 2 was a pre-service teacher. Ultimately, Author 2 gained HaSS curriculum and pedagogical knowledge that enabled her to effectively design and develop successful learning experiences for Indigenous students. Author 1 gained insight into the culture and history of Nauiyu and also received guidance on integrating Aboriginal and Torres Strait Islander histories and cultures into units for pre-service teachers in a respectful and authentic way. In keeping with this shared learning, the writing of the paper followed the authors in a journey around Nauiyu as they talked about working together on the HaSS unit. It started with a walk close to the banks of the Daly River. It was a dry season day in Nauiyu and we were retracing our steps along the banks of the Daly River. On our last walk here, one of us had been student and the other teacher; this time we were coauthors discussing the importance of two ways learning. 107 Learning Communities | Special Issue: Growing Our Own: Indigenous Education on Country | Number 25 – December 2019 Church, previously the largest structure in the community, now overshadowed by the sports building across the oval. We looked towards the river and talked. Author 1: We have been here before, when you were looking at different parts of the community for the history and geography assignment. Author 2: Yes, I remember we talked about the river and the soil. Author 1: This time we are talking about why learning about these things is important for the children here. Author2: Yes, why they should learn both ways, traditional and western knowledge. Figure 1: Nauiyu community Source: Amander Dimmock, 2018. Country, language and culture Nauiyu is located on the banks of the Daly River, 225 kilometres south-west of Darwin in the NT. As we stand at the river, we are surrounded by the traditional country of the Malak Malak people, an area described as “wonderfully diverse” (McTaggart, Yawalminy, Wawul, Kamarrama, Ariuu, Kumunerrin, Kanintyanyu, Waya, Kannyi, Adya, Tjifisha, & Wightman, 2014, p. 11). The community itself is surrounded by small hills and bushland, with floodplain, kuderri billabongs and creeks close to the community. In the near distance, the ninmumggurr escarpment dominates the landscape. It is less floristically diverse on the sandstone than much of the surrounding country, with Malgin spinifex dominating, except for the rainforest pockets at the base before the land turns into open plains. 108 Beyond perspectives : Integrating local Indigenous knowledge/s into humanities and social science education Janice Crerar & Melanie Mullins The open country is ngityirr tyikmempi black soil planes, areas rich with eucalypts, Yerrsya cycad, Yerrgi and Yerrisynge miyerrmi types of pandanus, Merrepen sand palms, commonly used for weaving, and Wurrmuy spear grass, important for signalling that bush foods are ready to be harvested. Introduced plants and animals also prevail, some, like Miwatypala Rosella, are named from the word watypala, which means “food from white-fellas” (McTaggart et al., 2014, p. 193). Figure 2: Merrepen sand palms Source: Amander Dimmock, 2018. Language Traditionally, there are ten different language groups within the Daly River region. However, in 2018 most people spoke Kriol1 or Aboriginal English, and only a few people were speakers of Ngan’gikurunggurr and Ngan’giwumirri, two language groups that are collectively named Ngan’gi (McTaggart et al., 2014). Ngan’gi is described as a “rich language with a highly complex grammar and elaborate vocabulary” (Reid, 2018, p. 1). Data from the Second National Indigenous Languages Survey (Marmion, Obata, & Troy, 2014) indicated that most people in the community speak either Kriol or local traditional languages at home, however, the language of formal education in the local schools is predominantly English. This is due to the “first four hours in English” approach, established in NT schools in 2008 (van Gelderen, 2017), and the fact that relatively few local Indigenous teachers have been employed in remote Indigenous schools. 1 Kriol is a creole language that is a language resulting from abrupt colonisation processes (Dickson, 2016). 109 Learning Communities | Special Issue: Growing Our Own: Indigenous Education on Country | Number 25 – December 2019 While country, language and culture are important parts of everyday life for local people in Nauiyu, there is concern about the general wellbeing of youth in the community. The high rate of youth suicide and substance abuse have been recognised problems (Miriam Rose Foundation, n.d.). Lack of success at school is considered a contributing factor to this decline and there is a need for strategies that enable children to grow strong in culture while accessing education that will enable them to compete for employment in their local community (Miriam Rose Foundation, n.d.). The character of language and culture has been shaped considerably by ongoing colonisation processes, including the prevalence of visiting teachers who generally speak in English rather than using the local language. Overall, the history focuses on stories of settlement, farming, mining and missionaries but a few of the written reports include detail of bloody exchanges between the Malak Malak people and local miners in the late 1800s (Miriam Rose Foundation, n.d.). Settlement history The area was discovered by Europeans under the direction of Boyle Travers Finnis, the first governor of the proposed settlements in the NT in 1865. The river and surrounding area were named after Dominick Daly, the then governor of South Australia. The area was farmed for Puliki cattle, Miyerrkadi peanuts and sugar until the early 20th Century and a cattle station still remains in the area today. Copper mining was established in the 1880s and this brought violent interchanges between the miners and local people. Many of these incidents were reported in the South Australian Weekly chronicle between the years 1884 and 1886. Most of the reports concerned “natives murdering men” associated with the mine (South Australian Weekly Chronicle, 1886b). In 1886, the murder of three miners allegedly led to an indiscriminate and disproportionate massacre of local Aboriginal people (Elder, 2016) but the newspaper reported that “there is no evidence to prove that any natives were killed” (South Australian Weekly Chronicle, 1886a). The dissonance of reported history is important for HaSS education, since local oral histories can be in discord with recorded events. A reminder that a range of perspectives are required when reviewing history and culture for education purposes and for an understanding of people’s lives. This history is important since, not long after the reported massacres, around 1886, the Jesuits set up a mission across the river from the copper mine. They wanted the local people to be away from the “evil influence that the white people had” on them (Diocese of Darwin, 2017, p. 1). At that time, the local people were living a traditional hunting and gathering lifestyle, but the missionaries worked to introduce Christianity and farming practices. The Jesuits abandoned the mission in 1899 after a large flood washed away buildings and also because of failing crops, sickness and general lack of interest from the local traditional people of the area. Settlement from commercial ventures followed and local people started to work with Chinese and European settlers who were farming Miyerrkadi peanuts, Nugitin tobacco and other crops. By the early 1950s, many local people were living at a place called Bob’s Yard and at a cement block near the Bulbul bridge. At that time, welfare authorities were sending local children away to school in Garden Point on the Tiwi Islands. This caused great sadness to the local people. As a measure to keep the children closer, the local Elders approached Bishop O’ Laughlin in Darwin and asked for help to set up a health clinic and school for the people of Daly River (Diocese of Darwin, 2017).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
9.10%
发文量
8
期刊最新文献
Child Mortality, Fertility and Poverty: A Counterfactual Analysis Hear it From the Horses’ Mouth: Listening to African Professionals in Australia Undoing Theory: Walking of Arrernte Country – Co-creating Knowledge and Meaning in Central Australia Ground Up Inquiry: Questions and Answers About the Emergence and Development of a Northern Australian Tradition of Situated Research Editorial: Working with multiple knowledges in Australia’s top end
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1