{"title":"取代自传和中间性:Elisa Biagini和Sabrina Mezzaqui","authors":"Adele Bardazzi","doi":"10.5406/23256672.99.4.04","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n By looking at intermedial works of the poet Elisa Biagini and the artist Sabrina Mezzaqui as well as their most recent collaboration for the Galleria Continua's exhibition c’è qui nell'aria la parolaramo, this article investigates the relationship between poetic texts and textiles. The “intra-action,” to use feminist physicist Karen Barad's term, between the language of poetry and that of textile emerges through a paradigm of entanglements that expands the semantic capacity of both words and textiles. The verses displayed by Biagini in Mezzaqui's installations belong to Da una crepa (2014), which weaves imaginary dialogues with Emily Dickinson and Paul Celan. Da una crepa will be central to this paper's investigation together with Le ossa non sono poi così solide exhibited at Museo della Specola in 2010 and poems from Biagini's most recent work, significantly entitled Filamenti (2020). In this collection, the thread emerges as a key tool not only to recompose a body that is represented as fragmented and disjointed, but also as a “filo memoria” that can reconstitute an identity understood in highly corporeal terms (especially in the section “Moto perpetuo (un'autobiografia)”. A reflection on identity and autobiography is also central to Mezzaqui's practice, especially in Appunti per autobiografia del rosso (2017–2018), where through 33 woven and decorated books, she attempts to weave an autobiography. In both Biagini's and Mezzaqui's intermedial textile poems, the viewer/reader engages with a thread endowed with a strong vitalistic, almost biological power able to weave together identity, biography, and memory.","PeriodicalId":29826,"journal":{"name":"Italica Belgradensia","volume":"59 4 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Displacing Autobiography and Intermediality: Elisa Biagini and Sabrina Mezzaqui\",\"authors\":\"Adele Bardazzi\",\"doi\":\"10.5406/23256672.99.4.04\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n By looking at intermedial works of the poet Elisa Biagini and the artist Sabrina Mezzaqui as well as their most recent collaboration for the Galleria Continua's exhibition c’è qui nell'aria la parolaramo, this article investigates the relationship between poetic texts and textiles. The “intra-action,” to use feminist physicist Karen Barad's term, between the language of poetry and that of textile emerges through a paradigm of entanglements that expands the semantic capacity of both words and textiles. The verses displayed by Biagini in Mezzaqui's installations belong to Da una crepa (2014), which weaves imaginary dialogues with Emily Dickinson and Paul Celan. Da una crepa will be central to this paper's investigation together with Le ossa non sono poi così solide exhibited at Museo della Specola in 2010 and poems from Biagini's most recent work, significantly entitled Filamenti (2020). In this collection, the thread emerges as a key tool not only to recompose a body that is represented as fragmented and disjointed, but also as a “filo memoria” that can reconstitute an identity understood in highly corporeal terms (especially in the section “Moto perpetuo (un'autobiografia)”. A reflection on identity and autobiography is also central to Mezzaqui's practice, especially in Appunti per autobiografia del rosso (2017–2018), where through 33 woven and decorated books, she attempts to weave an autobiography. In both Biagini's and Mezzaqui's intermedial textile poems, the viewer/reader engages with a thread endowed with a strong vitalistic, almost biological power able to weave together identity, biography, and memory.\",\"PeriodicalId\":29826,\"journal\":{\"name\":\"Italica Belgradensia\",\"volume\":\"59 4 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Italica Belgradensia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5406/23256672.99.4.04\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Italica Belgradensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5406/23256672.99.4.04","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
通过观察诗人Elisa Biagini和艺术家Sabrina Mezzaqui的中间作品,以及他们最近在Continua画廊的展览c ' è qui nell'aria la parolaramo的合作,本文探讨了诗歌文本与纺织品之间的关系。用女权主义物理学家凯伦·巴拉德(Karen Barad)的话来说,诗歌语言和纺织品语言之间的“内作用”,是通过一种纠结的范例出现的,这种范例扩展了文字和纺织品的语义能力。比亚吉尼在Mezzaqui的装置作品中展示的诗句属于《Da una crepa》(2014),它编织了与艾米丽·狄金森(Emily Dickinson)和保罗·策兰(Paul Celan)的想象对话。Da una crepa将与2010年在Museo della Specola展出的Le ossa non sono poi così solide以及比亚吉尼最新作品中的诗歌一起成为本文研究的核心,其作品名为《细丝》(Filamenti, 2020)。在这个系列中,线作为一个关键的工具出现,不仅重新组合了一个支离破碎和脱节的身体,而且作为一个“filo记忆”,可以重构一个高度肉体化的身份(特别是在“Moto perpetuo (un’autobiografia)”部分)。对身份和自传的反思也是Mezzaqui实践的核心,尤其是在《Appunti per autobiografia del rosso》(2017-2018)中,她试图通过33本编织和装饰的书来编织一本自传。在Biagini和Mezzaqui的中间纺织诗歌中,观众/读者都参与了一种被赋予强大生命力的线索,几乎是生物的力量,能够将身份,传记和记忆编织在一起。
Displacing Autobiography and Intermediality: Elisa Biagini and Sabrina Mezzaqui
By looking at intermedial works of the poet Elisa Biagini and the artist Sabrina Mezzaqui as well as their most recent collaboration for the Galleria Continua's exhibition c’è qui nell'aria la parolaramo, this article investigates the relationship between poetic texts and textiles. The “intra-action,” to use feminist physicist Karen Barad's term, between the language of poetry and that of textile emerges through a paradigm of entanglements that expands the semantic capacity of both words and textiles. The verses displayed by Biagini in Mezzaqui's installations belong to Da una crepa (2014), which weaves imaginary dialogues with Emily Dickinson and Paul Celan. Da una crepa will be central to this paper's investigation together with Le ossa non sono poi così solide exhibited at Museo della Specola in 2010 and poems from Biagini's most recent work, significantly entitled Filamenti (2020). In this collection, the thread emerges as a key tool not only to recompose a body that is represented as fragmented and disjointed, but also as a “filo memoria” that can reconstitute an identity understood in highly corporeal terms (especially in the section “Moto perpetuo (un'autobiografia)”. A reflection on identity and autobiography is also central to Mezzaqui's practice, especially in Appunti per autobiografia del rosso (2017–2018), where through 33 woven and decorated books, she attempts to weave an autobiography. In both Biagini's and Mezzaqui's intermedial textile poems, the viewer/reader engages with a thread endowed with a strong vitalistic, almost biological power able to weave together identity, biography, and memory.