第二语言句子加工

IF 3 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Annual Review of Linguistics Pub Date : 2022-01-14 DOI:10.1146/annurev-linguistics-030821-054113
H. Hopp
{"title":"第二语言句子加工","authors":"H. Hopp","doi":"10.1146/annurev-linguistics-030821-054113","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Second language (L2) sentence processing research studies how adult L2 learners understand sentences in real time. I review how L2 sentence processing differs from monolingual first-language (L1) processing and outline major findings and approaches. Three interacting factors appear to mandate L1–L2 differences: ( a) capacity restrictions in the ability to integrate information in an L2; ( b) L1–L2 differences in the weighting of cues, the timing of their application, and the efficiency of their retrieval; and ( c) variation in the utility functions of predictive processing. Against this backdrop, I outline a novel paradigm of interlanguage processing, which examines bilingual features of L2 processing, such as bilingual language systems, nonselective access to all grammars, and processing to learn an L2. Interlanguage processing goes beyond the traditional framing of L2 sentence processing as an incomplete form of monolingual processing and reconnects the field with current approaches to grammar acquisition and the bilingual mental lexicon.","PeriodicalId":45803,"journal":{"name":"Annual Review of Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":3.0000,"publicationDate":"2022-01-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Second Language Sentence Processing\",\"authors\":\"H. Hopp\",\"doi\":\"10.1146/annurev-linguistics-030821-054113\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Second language (L2) sentence processing research studies how adult L2 learners understand sentences in real time. I review how L2 sentence processing differs from monolingual first-language (L1) processing and outline major findings and approaches. Three interacting factors appear to mandate L1–L2 differences: ( a) capacity restrictions in the ability to integrate information in an L2; ( b) L1–L2 differences in the weighting of cues, the timing of their application, and the efficiency of their retrieval; and ( c) variation in the utility functions of predictive processing. Against this backdrop, I outline a novel paradigm of interlanguage processing, which examines bilingual features of L2 processing, such as bilingual language systems, nonselective access to all grammars, and processing to learn an L2. Interlanguage processing goes beyond the traditional framing of L2 sentence processing as an incomplete form of monolingual processing and reconnects the field with current approaches to grammar acquisition and the bilingual mental lexicon.\",\"PeriodicalId\":45803,\"journal\":{\"name\":\"Annual Review of Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":3.0000,\"publicationDate\":\"2022-01-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Annual Review of Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1146/annurev-linguistics-030821-054113\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Annual Review of Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1146/annurev-linguistics-030821-054113","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

第二语言(L2)句子加工研究研究成人L2学习者如何实时理解句子。我回顾了第二语言句子处理与单语第一语言(L1)处理的不同之处,并概述了主要的发现和方法。三个相互作用的因素似乎导致了L1-L2的差异:(a)在第二语言中整合信息能力的能力限制;(b)线索权重、线索使用时间和线索检索效率的L1-L2差异;(c)预测处理效用函数的变化。在此背景下,我概述了一种新的中介语处理范式,该范式研究了二语处理的双语特征,如双语语言系统、对所有语法的非选择性访问以及学习二语的处理。中介语加工超越了将二语句子加工视为单语加工的不完整形式的传统框架,并将该领域与当前的语法习得方法和双语心理词汇重新联系起来。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Second Language Sentence Processing
Second language (L2) sentence processing research studies how adult L2 learners understand sentences in real time. I review how L2 sentence processing differs from monolingual first-language (L1) processing and outline major findings and approaches. Three interacting factors appear to mandate L1–L2 differences: ( a) capacity restrictions in the ability to integrate information in an L2; ( b) L1–L2 differences in the weighting of cues, the timing of their application, and the efficiency of their retrieval; and ( c) variation in the utility functions of predictive processing. Against this backdrop, I outline a novel paradigm of interlanguage processing, which examines bilingual features of L2 processing, such as bilingual language systems, nonselective access to all grammars, and processing to learn an L2. Interlanguage processing goes beyond the traditional framing of L2 sentence processing as an incomplete form of monolingual processing and reconnects the field with current approaches to grammar acquisition and the bilingual mental lexicon.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
7.20
自引率
6.20%
发文量
37
期刊介绍: The Annual Review of Linguistics, in publication since 2015, covers significant developments in the field of linguistics, including phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics, and their interfaces. Reviews synthesize advances in linguistic theory, sociolinguistics, psycholinguistics, neurolinguistics, language change, biology and evolution of language, typology, as well as applications of linguistics in many domains.
期刊最新文献
Predictability in Language Comprehension: Prospects and Problems for Surprisal Linguistic Encounters: A Scholar's Journey Phonetics of Early Bilingualism Biased Polar Questions Interjections at the Heart of Language
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1