跨语言的跨界事件

IF 0.6 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Review of Cognitive Linguistics Pub Date : 2020-12-04 DOI:10.1075/rcl.00062.alo
Rosa Alonso
{"title":"跨语言的跨界事件","authors":"Rosa Alonso","doi":"10.1075/rcl.00062.alo","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This study analyses how speakers of two typologically distinct first languages (English (N = 12) and Spanish (N = 16)) and a group of 19 Spanish second language learners of English express boundary-crossing events, what type of verb they use, and how they segment these motion events. The stimuli used were 12 pictures of boundary-crossing events indicating motion into, out of and over a bounded space. In task 1 participants described each of the 12 scenes freely and in task 2 they were provided with a specific Manner verb between brackets. Significant differences were found in boundary-crossing and event segmentation in both L1 and L2. Participants also differed significantly in the type of verb used in the two tasks.","PeriodicalId":51932,"journal":{"name":"Review of Cognitive Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Boundary-crossing events across languages\",\"authors\":\"Rosa Alonso\",\"doi\":\"10.1075/rcl.00062.alo\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This study analyses how speakers of two typologically distinct first languages (English (N = 12) and Spanish (N = 16)) and a group of 19 Spanish second language learners of English express boundary-crossing events, what type of verb they use, and how they segment these motion events. The stimuli used were 12 pictures of boundary-crossing events indicating motion into, out of and over a bounded space. In task 1 participants described each of the 12 scenes freely and in task 2 they were provided with a specific Manner verb between brackets. Significant differences were found in boundary-crossing and event segmentation in both L1 and L2. Participants also differed significantly in the type of verb used in the two tasks.\",\"PeriodicalId\":51932,\"journal\":{\"name\":\"Review of Cognitive Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.6000,\"publicationDate\":\"2020-12-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Review of Cognitive Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/rcl.00062.alo\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Review of Cognitive Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/rcl.00062.alo","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

摘要本研究分析了英语(N = 12)和西班牙语(N = 16)这两种类型截然不同的第一语言使用者和19名西班牙语英语第二语言学习者如何表达跨界事件,他们使用什么类型的动词,以及他们如何分割这些运动事件。所使用的刺激是12张边界穿越事件的图片,这些图像表明运动进入、离开和越过一个有界的空间。在任务1中,参与者自由地描述了12个场景中的每一个,在任务2中,他们在括号之间提供了一个特定的方式动词。L1和L2在边界跨越和事件分割方面存在显著差异。参与者在两个任务中使用的动词类型也有显著差异。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Boundary-crossing events across languages
Abstract This study analyses how speakers of two typologically distinct first languages (English (N = 12) and Spanish (N = 16)) and a group of 19 Spanish second language learners of English express boundary-crossing events, what type of verb they use, and how they segment these motion events. The stimuli used were 12 pictures of boundary-crossing events indicating motion into, out of and over a bounded space. In task 1 participants described each of the 12 scenes freely and in task 2 they were provided with a specific Manner verb between brackets. Significant differences were found in boundary-crossing and event segmentation in both L1 and L2. Participants also differed significantly in the type of verb used in the two tasks.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.30
自引率
14.30%
发文量
16
期刊最新文献
The view of meaning from a “postclassical” perspective Between source language constructions and target language expectations Intertextual satire in media discourse The semantic access mechanism of L3 Spanish words DOG and CAT proverbs
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1