“远程遥控”可怜的老妇人:凯瑟琳·尼·霍利汉在马尔泰罗塔“重新上演”

Mick Greer
{"title":"“远程遥控”可怜的老妇人:凯瑟琳·尼·霍利汉在马尔泰罗塔“重新上演”","authors":"Mick Greer","doi":"10.11606/issn.2595-8127.v25i1p13-27","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In 1904, Joyce launched his satirical broadside, “The Holy Office”, attacking the members of the Abbey Theatre. For the young Joyce, it appeared “that mumming company”, run by Yeats and Lady Gregory, had “surrendered to the popular will”. He craved to show how he had broken away from what he considered the folksy, pseudo Irishness of “gold-embroidered Celtic fringes” and those who in their “foolishness .  .  . sigh back for the good old times” (Occasional, Critical, and Political Writings 28) – times encapsulated, for him, in Cathleen ni Houlihan. Despite telling us that “Cathleen was received with rapturous applause”, Stanislaus Joyce stresses the fact that his brother “was scornful and indignant that Yeats should write such political and dramatic claptrap” (My Brother’s Keeper 187). In “Telemachus”, the more mature Joyce took the opportunity to put his art at the service of his taste for personal and literary revenge through incorporating a brief, parodic take on Yeats and Gregory’ play through the scene with the milk woman. By setting “Cathleen” before his “cracked lookingglass” (Ulysses 6), he was able not only to explore an ironic echo of various tensions between the colonised Irish and the colonising Englishman, but also to ridicule the romanticised view of Ireland presented by much Celtic Revival writing – including drama – at the time Ulysses was set, and that would extend well beyond the time in which it was written and published.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"“Telemachising” the Poor Old Woman: Cathleen ni Houlihan “Restaged” at the Martello Tower\",\"authors\":\"Mick Greer\",\"doi\":\"10.11606/issn.2595-8127.v25i1p13-27\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In 1904, Joyce launched his satirical broadside, “The Holy Office”, attacking the members of the Abbey Theatre. For the young Joyce, it appeared “that mumming company”, run by Yeats and Lady Gregory, had “surrendered to the popular will”. He craved to show how he had broken away from what he considered the folksy, pseudo Irishness of “gold-embroidered Celtic fringes” and those who in their “foolishness .  .  . sigh back for the good old times” (Occasional, Critical, and Political Writings 28) – times encapsulated, for him, in Cathleen ni Houlihan. Despite telling us that “Cathleen was received with rapturous applause”, Stanislaus Joyce stresses the fact that his brother “was scornful and indignant that Yeats should write such political and dramatic claptrap” (My Brother’s Keeper 187). In “Telemachus”, the more mature Joyce took the opportunity to put his art at the service of his taste for personal and literary revenge through incorporating a brief, parodic take on Yeats and Gregory’ play through the scene with the milk woman. By setting “Cathleen” before his “cracked lookingglass” (Ulysses 6), he was able not only to explore an ironic echo of various tensions between the colonised Irish and the colonising Englishman, but also to ridicule the romanticised view of Ireland presented by much Celtic Revival writing – including drama – at the time Ulysses was set, and that would extend well beyond the time in which it was written and published.\",\"PeriodicalId\":52691,\"journal\":{\"name\":\"ABEI Journal\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-06-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ABEI Journal\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.11606/issn.2595-8127.v25i1p13-27\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ABEI Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11606/issn.2595-8127.v25i1p13-27","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

1904年,乔伊斯发表了他的讽刺作品《神圣的办公室》,抨击艾比剧院的成员。在年轻的乔伊斯看来,由叶芝和格雷戈里夫人经营的“剧团”似乎已经“屈服于民意”。他渴望展示他是如何脱离他所认为的“金绣凯尔特流苏”的民间、伪爱尔兰风格,以及那些“愚蠢……(《偶尔的、批判的和政治的著作》,第28章)——对他来说,这些时光都浓缩在凯瑟琳·尼·霍利汉身上。尽管斯坦尼斯劳斯·乔伊斯告诉我们“凯瑟琳受到了热烈的掌声”,但他强调,他的兄弟“对叶芝写出如此政治和戏剧性的闹剧感到蔑视和愤慨”(《我兄弟的守护者》187)。在《忒勒马科斯》中,更加成熟的乔伊斯抓住机会,将他的艺术用于个人和文学复仇的品味,通过对叶芝和格里高利的戏剧的简短模仿,贯穿了牛奶女人的场景。通过将“凯瑟琳”置于他的“破碎的镜子”(《尤利西斯6》)之前,他不仅能够探索被殖民的爱尔兰人和殖民的英国人之间各种紧张关系的讽刺回声,而且还能够嘲笑在《尤利西斯》设定的时候,许多凯尔特复兴作品(包括戏剧)所呈现的爱尔兰浪漫主义观点,这种观点远远超出了它写作和出版的时间。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
“Telemachising” the Poor Old Woman: Cathleen ni Houlihan “Restaged” at the Martello Tower
In 1904, Joyce launched his satirical broadside, “The Holy Office”, attacking the members of the Abbey Theatre. For the young Joyce, it appeared “that mumming company”, run by Yeats and Lady Gregory, had “surrendered to the popular will”. He craved to show how he had broken away from what he considered the folksy, pseudo Irishness of “gold-embroidered Celtic fringes” and those who in their “foolishness .  .  . sigh back for the good old times” (Occasional, Critical, and Political Writings 28) – times encapsulated, for him, in Cathleen ni Houlihan. Despite telling us that “Cathleen was received with rapturous applause”, Stanislaus Joyce stresses the fact that his brother “was scornful and indignant that Yeats should write such political and dramatic claptrap” (My Brother’s Keeper 187). In “Telemachus”, the more mature Joyce took the opportunity to put his art at the service of his taste for personal and literary revenge through incorporating a brief, parodic take on Yeats and Gregory’ play through the scene with the milk woman. By setting “Cathleen” before his “cracked lookingglass” (Ulysses 6), he was able not only to explore an ironic echo of various tensions between the colonised Irish and the colonising Englishman, but also to ridicule the romanticised view of Ireland presented by much Celtic Revival writing – including drama – at the time Ulysses was set, and that would extend well beyond the time in which it was written and published.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
7 weeks
期刊最新文献
The Multifarious Simplicity of Jun-Pierre Shiozawa’s Illustrations for Ulysses Devouring Hometowns: James Joyce’s Dublin and Dalton Trevisan’s Curitiba A History and Experience of Bloomsday in Lisbon 2012-2022 Translation of an Excerpt from Anna Livia Plurabelle’s Final Monologue Finnegans Wake 1.1: anew begins
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1