法律与权力中的多语双语沟通:获取、认同与信任

IF 0.1 Q4 LINGUISTICS Treballs de Sociolinguistica Catalana Pub Date : 2019-12-01 DOI:10.1515/soci-2019-0005
Joxerramon Bengoetxea
{"title":"法律与权力中的多语双语沟通:获取、认同与信任","authors":"Joxerramon Bengoetxea","doi":"10.1515/soci-2019-0005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article develops a user perspective, applied both to law as discourse and normative practical reason - law, religion - and to linguistic communication. In multilingual contexts, this perspective requires special adaptation, because the communities of users may use different languages for the creation of new norms, and for their judicial interpretation and application. The possibilities for contesting meaning are enhanced where multilingual normative communication is involved. Important consequences then follow as regards legislative drafting, statutory interpretation and multilingual contexts of conflict-resolution. The EU is the classical multilingual institutional setting where these ideas are tested. Although in the EU only those languages that are official or co-official at the level of the Member State are immediately recognised as official languages, the EU operates as a genuine multilingual system of law, the most impressive official multilingualism in the world. Discourses exploring the EU’s political identity tend to see this multilingualism as an obstacle to the development of a demos rather than a salient feature of its multicultural and federal-like Constitution. This paradox is compared to the linguistic identity of the Basque Country, which is analysed in its different territories from the legal and sociolinguistic perspectives, where the legal status of Basque is subordinated to the official language regime of France and Spain.","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"134 1","pages":"63 - 83"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Multilingual and bilingual communication in law and power: access, identity and trust\",\"authors\":\"Joxerramon Bengoetxea\",\"doi\":\"10.1515/soci-2019-0005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This article develops a user perspective, applied both to law as discourse and normative practical reason - law, religion - and to linguistic communication. In multilingual contexts, this perspective requires special adaptation, because the communities of users may use different languages for the creation of new norms, and for their judicial interpretation and application. The possibilities for contesting meaning are enhanced where multilingual normative communication is involved. Important consequences then follow as regards legislative drafting, statutory interpretation and multilingual contexts of conflict-resolution. The EU is the classical multilingual institutional setting where these ideas are tested. Although in the EU only those languages that are official or co-official at the level of the Member State are immediately recognised as official languages, the EU operates as a genuine multilingual system of law, the most impressive official multilingualism in the world. Discourses exploring the EU’s political identity tend to see this multilingualism as an obstacle to the development of a demos rather than a salient feature of its multicultural and federal-like Constitution. This paradox is compared to the linguistic identity of the Basque Country, which is analysed in its different territories from the legal and sociolinguistic perspectives, where the legal status of Basque is subordinated to the official language regime of France and Spain.\",\"PeriodicalId\":55923,\"journal\":{\"name\":\"Treballs de Sociolinguistica Catalana\",\"volume\":\"134 1\",\"pages\":\"63 - 83\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2019-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Treballs de Sociolinguistica Catalana\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/soci-2019-0005\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/soci-2019-0005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文发展了一种用户视角,既适用于作为话语的法律,也适用于规范性实践理性——法律、宗教——以及语言交际。在多语言环境中,这一观点需要特别适应,因为用户社区可能使用不同的语言来创建新的规范,并对其进行司法解释和适用。在涉及多语言规范交流的情况下,争论意义的可能性得到加强。随后在立法起草、法律解释和解决冲突的多语言背景方面产生重要后果。欧盟是典型的多语种机构,这些想法在这里得到了检验。虽然在欧盟,只有那些在成员国层面上是官方或共同官方的语言才会被立即承认为官方语言,但欧盟是一个真正的多语言法律体系,是世界上最令人印象深刻的官方多语言制度。探讨欧盟政治认同的话语倾向于将这种多语言主义视为发展民主的障碍,而不是其多元文化和联邦制宪法的显著特征。这一悖论与巴斯克地区的语言认同进行了比较,从法律和社会语言学的角度分析了巴斯克地区的不同领土,其中巴斯克语的法律地位隶属于法国和西班牙的官方语言政权。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Multilingual and bilingual communication in law and power: access, identity and trust
Abstract This article develops a user perspective, applied both to law as discourse and normative practical reason - law, religion - and to linguistic communication. In multilingual contexts, this perspective requires special adaptation, because the communities of users may use different languages for the creation of new norms, and for their judicial interpretation and application. The possibilities for contesting meaning are enhanced where multilingual normative communication is involved. Important consequences then follow as regards legislative drafting, statutory interpretation and multilingual contexts of conflict-resolution. The EU is the classical multilingual institutional setting where these ideas are tested. Although in the EU only those languages that are official or co-official at the level of the Member State are immediately recognised as official languages, the EU operates as a genuine multilingual system of law, the most impressive official multilingualism in the world. Discourses exploring the EU’s political identity tend to see this multilingualism as an obstacle to the development of a demos rather than a salient feature of its multicultural and federal-like Constitution. This paradox is compared to the linguistic identity of the Basque Country, which is analysed in its different territories from the legal and sociolinguistic perspectives, where the legal status of Basque is subordinated to the official language regime of France and Spain.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
19
审稿时长
53 weeks
期刊最新文献
Pradilla Cardona, Miquel Àngel (ed. 2022): Catalan sociolinguistics: State of the art and future challenges (IVITRA Research in Linguistics and Literature 32). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 333 p. Devilla, Lorenzo and Galiñanes Gallén, Marta (eds.) (2021): Lingue minori e turismo. Aspetti linguistici, sociolinguistici e territoriali [Minority languages and tourism. Linguistic, sociolinguistic and territorial aspects]. Cagliari: Arkadia. 128 p. Negative structures in neo-standard Italian: non è che (‘it is not that’) + S and mica (‘a crumb’) in comparison D’Agostino, Mari (2021): Noi che siamo passati dalla Libia. Giovani in viaggio fra alfabeti e multilinguismo [We who have passed from Libya. Young people traveling between alphabets and multilingualism]. Bologna: Il Mulino. 248 p. Lexical coherence in contemporary Italian: a lectometric analysis
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1