“Michael Cavendish’s” 14 Airs in Tablature to the Lute (1598)

A. Faktorovich
{"title":"“Michael Cavendish’s” 14 Airs in Tablature to the Lute (1598)","authors":"A. Faktorovich","doi":"10.2478/ewcp-2022-0014","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article is part of A Comparative Study of Byrd Songs: Volume 17 of the British Renaissance Re-Attribution and Modernization (BRRAM) series. Volume 17 offers evidence to re-assign the authorship of the 29 texts in William Byrd’s linguistic group. Volumes 1-2 of the series present a new computational-linguistic attribution method that reassigns all of the tested 303 texts from the British Renaissance to a Workshop of only six ghostwriters: Byrd, William Percy, Josuah Sylvester, Gabriel Harvey, Richard Verstegan and Gabriel Harvey. This article is a fragment from Volume 17 that presents new evidence, beyond the quantitative linguistics, for one of the Byrd re-assignments, “Michael Cavendish’s” Airs (1598), together with a modernizing translation of a representative sample of poetry from the linguistically-tested text. Airs is a rarely commented on work that tends to appear in studies of the self-plagiarisms within it, or between it and other texts. Only a single private copy of Airs has survived; this closeting is likely to have been the result of its dedication addressing Lady Arbella, who repeatedly unsuccessfully plotted with the Cavendishes and Percys to gain the British throne, first after Elizabeth I’s reign, and then after James I’s. The dedication appears to have been a propagandistic marker of support during Arbella’s attempt in 1609 to marry Seymour to challenge James I’s claim, which ended with Arbella’s imprisonment and premature death. The Airs book is likely to have been published to encourage this effort and was probably closeted and had its title-page backdated to 1598 when the attempt failed. Additionally, a comparative study is included in the Appendix between a poem in Airs and a translation of a song it echoes from Giovanni Croce.","PeriodicalId":120501,"journal":{"name":"East-West Cultural Passage","volume":"53 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"East-West Cultural Passage","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2478/ewcp-2022-0014","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract This article is part of A Comparative Study of Byrd Songs: Volume 17 of the British Renaissance Re-Attribution and Modernization (BRRAM) series. Volume 17 offers evidence to re-assign the authorship of the 29 texts in William Byrd’s linguistic group. Volumes 1-2 of the series present a new computational-linguistic attribution method that reassigns all of the tested 303 texts from the British Renaissance to a Workshop of only six ghostwriters: Byrd, William Percy, Josuah Sylvester, Gabriel Harvey, Richard Verstegan and Gabriel Harvey. This article is a fragment from Volume 17 that presents new evidence, beyond the quantitative linguistics, for one of the Byrd re-assignments, “Michael Cavendish’s” Airs (1598), together with a modernizing translation of a representative sample of poetry from the linguistically-tested text. Airs is a rarely commented on work that tends to appear in studies of the self-plagiarisms within it, or between it and other texts. Only a single private copy of Airs has survived; this closeting is likely to have been the result of its dedication addressing Lady Arbella, who repeatedly unsuccessfully plotted with the Cavendishes and Percys to gain the British throne, first after Elizabeth I’s reign, and then after James I’s. The dedication appears to have been a propagandistic marker of support during Arbella’s attempt in 1609 to marry Seymour to challenge James I’s claim, which ended with Arbella’s imprisonment and premature death. The Airs book is likely to have been published to encourage this effort and was probably closeted and had its title-page backdated to 1598 when the attempt failed. Additionally, a comparative study is included in the Appendix between a poem in Airs and a translation of a song it echoes from Giovanni Croce.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
迈克尔·卡文迪什的《琵琶手谱曲14气》(1598)
本文是英国文艺复兴时期再归因与现代化(BRRAM)丛书第17卷《鸟歌比较研究》的一部分。第17卷提供了重新分配威廉·伯德语言学组中29个文本的作者的证据。该系列的第1-2卷提出了一种新的计算语言归因方法,该方法将所有经过测试的303篇英国文艺复兴时期的文本重新分配给一个只有六位代写者的工作室:伯德,威廉·珀西,约书亚·西尔维斯特,加布里埃尔·哈维,理查德·韦斯特根和加布里埃尔·哈维。这篇文章是第17卷的一个片段,它提供了新的证据,超越定量语言学,为伯德的重新分配之一,“迈克尔·卡文迪什的”Airs(1598),以及从语言测试文本中有代表性的诗歌样本的现代翻译。air是一种很少被评论的作品,它往往出现在研究中,研究其内部或与其他文本之间的自我抄袭。只有一份《Airs》的私人拷贝幸存下来;这个密室很可能是献给阿贝拉夫人的,她曾多次与卡文迪什家族和珀西家族密谋夺取英国王位,先是在伊丽莎白一世统治之后,然后是詹姆斯一世统治之后。1609年,阿贝拉试图嫁给西摩,以挑战詹姆斯一世的主张,这一奉献似乎是支持阿贝拉的宣传标志,最终以阿贝拉的监禁和过早死亡告终。艾尔斯的书很可能是为了鼓励这种努力而出版的,而且很可能是在尝试失败的1598年被封存起来,并将扉页追溯到1598年。此外,在附录中还对《空气》中的一首诗和乔瓦尼·克罗齐的一首歌曲的翻译进行了比较研究。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Olaudah Equiano’s Biography: Fact or/and Fiction “Michael Cavendish’s” 14 Airs in Tablature to the Lute (1598) New Chapters in the Evolution of Taste: How Eighteenth-Century English Salonnières Shaped the Culture of Sociability Memories of Immigrant Life: Marie Jastrow’s A Time to Remember: Growing Up in New York before the Great War (1979) Inheriting the “Unfinished Business”: An Introductory Study of the Dictator Novel Set in Africa
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1