“They’re Bilingual . . . That Means They Don’t Know the Language”

J. Rosa
{"title":"“They’re Bilingual . . . That Means They Don’t Know the Language”","authors":"J. Rosa","doi":"10.1093/oso/9780190634728.003.0005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This chapter links the ethnoracial constructions detailed in the first half of the book to an analysis of language ideologies and linguistic practices associated with Latinx identities. It begins by arguing that monolingual ideologies produce a profound transformation in which bilingualism comes to be equated with the category of “Limited English Proficiency.” Meanwhile, students designated as English Language Learners are positioned alongside special education students as second-class educational figures. It shows how this situation can be productively understood in relation to what is described as a racialized ideology of “languagelessness” that positions students as incapable of using any language legitimately. The double stigmatization that results from standardizing forces surrounding English and Spanish demonstrates how ideologies of languagelessness operate in powerful ways to racialize students as inherently linguistically deficient.","PeriodicalId":240463,"journal":{"name":"Looking like a Language, Sounding like a Race","volume":"116 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-01-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Looking like a Language, Sounding like a Race","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oso/9780190634728.003.0005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This chapter links the ethnoracial constructions detailed in the first half of the book to an analysis of language ideologies and linguistic practices associated with Latinx identities. It begins by arguing that monolingual ideologies produce a profound transformation in which bilingualism comes to be equated with the category of “Limited English Proficiency.” Meanwhile, students designated as English Language Learners are positioned alongside special education students as second-class educational figures. It shows how this situation can be productively understood in relation to what is described as a racialized ideology of “languagelessness” that positions students as incapable of using any language legitimately. The double stigmatization that results from standardizing forces surrounding English and Spanish demonstrates how ideologies of languagelessness operate in powerful ways to racialize students as inherently linguistically deficient.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
“他们会说两种语言……这意味着他们不懂语言。”
本章将本书前半部分详述的民族结构与对与拉丁身份相关的语言意识形态和语言实践的分析联系起来。它首先提出,单语意识形态产生了一种深刻的转变,在这种转变中,双语者被等同于“英语水平有限”的范畴。与此同时,英语学习者被定位为与特殊教育学生一样的二等教育人物。它展示了如何有效地理解这种情况,并将其描述为一种种族化的“无语言”意识形态,这种意识形态将学生定位为无法合法使用任何语言。围绕英语和西班牙语的标准化力量所产生的双重污名表明,语言匮乏的意识形态如何以强大的方式将学生种族化为天生的语言缺陷。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
“That Doesn’t Count as a Book, That’s Real Life!” “They’re Bilingual . . . That Means They Don’t Know the Language” “Pink Cheese, Green Ghosts, Cool Arrows/Pinches Gringos Culeros” “I heard that Mexicans Are Hispanic and Puerto Ricans Are Latino” From “Gangbangers and Hoes” to “Young Latino Professionals”
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1