HIPONIMI DALAM TERJEMAHAN MAULID DIBA’ KARYA ACHMAD SUNARTO

Ahmad Riza Fauzi, Sumarlam Sumarlam
{"title":"HIPONIMI DALAM TERJEMAHAN MAULID DIBA’ KARYA ACHMAD SUNARTO","authors":"Ahmad Riza Fauzi, Sumarlam Sumarlam","doi":"10.15575/al-tsaqafa.v18i2.12919","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Hyponymy is one of the studies in lexical discourse. Translation as a linguistic product certainly has various perspectives in language studies, for example, the study of hyponymy in the translation of maulid diba'. Maulid diba 'is a book of poetry that is well-known among the Muslim community in Indonesia and the world. This book contains the life history of the prophet and after it, therefore it is assumed that there is hyponymy in the translation of the text. This study discusses the hyponymy in the translation of Maulid diba' by Achmad Sunarto and its context. This research is a qualitative descriptive study. The data collection method used in this research is the listen and note method. The data analysis method uses the matching method and the agih method. The source of data in this study is the book Translation of Maulid Diba' by Achmad Sunarto published by Thulus Harapan, in the city of Surabaya in 2016. Finally, the results of this study found seven categories of hyponymy, namely 1) hyponymy category of the characteristics of Rasululah, 2) hyponymy of the attributes of Allah, 3) hyponymy of human anatomy (the majesty of Allah), 4) hyponymy of human anatomy (attributes of the Prophet), 5) hyponymy of the names of the prophets, 6) hyponymy of the solar system, and 7) the names of animals.Keywords: hyponymy, translation of maulid diba', Achmad Sunarto","PeriodicalId":119438,"journal":{"name":"Al-Tsaqafa : Jurnal Ilmiah Peradaban Islam","volume":"79 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Al-Tsaqafa : Jurnal Ilmiah Peradaban Islam","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15575/al-tsaqafa.v18i2.12919","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Hyponymy is one of the studies in lexical discourse. Translation as a linguistic product certainly has various perspectives in language studies, for example, the study of hyponymy in the translation of maulid diba'. Maulid diba 'is a book of poetry that is well-known among the Muslim community in Indonesia and the world. This book contains the life history of the prophet and after it, therefore it is assumed that there is hyponymy in the translation of the text. This study discusses the hyponymy in the translation of Maulid diba' by Achmad Sunarto and its context. This research is a qualitative descriptive study. The data collection method used in this research is the listen and note method. The data analysis method uses the matching method and the agih method. The source of data in this study is the book Translation of Maulid Diba' by Achmad Sunarto published by Thulus Harapan, in the city of Surabaya in 2016. Finally, the results of this study found seven categories of hyponymy, namely 1) hyponymy category of the characteristics of Rasululah, 2) hyponymy of the attributes of Allah, 3) hyponymy of human anatomy (the majesty of Allah), 4) hyponymy of human anatomy (attributes of the Prophet), 5) hyponymy of the names of the prophets, 6) hyponymy of the solar system, and 7) the names of animals.Keywords: hyponymy, translation of maulid diba', Achmad Sunarto
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
HIPONIMI在MAULID DIBA翻译的ACHMAD SUNARTO
下义语是词汇语篇研究的一个领域。翻译作为一种语言产物,在语言研究中当然有各种各样的视角,例如对莫里德·迪巴翻译中的下位义的研究。《毛利德·迪巴》是一本在印度尼西亚和全世界的穆斯林社区都很有名的诗集。这本书包含了先知及其之后的生活历史,因此人们认为在翻译文本时存在着隐喻。本文探讨了苏纳尔托翻译《毛利德·迪巴》中的下位义及其语境。本研究为定性描述性研究。本研究采用的数据收集方法是听注法。数据分析方法采用匹配法和agh法。本研究的数据来源是由Thulus Harapan于2016年在泗水市出版的ahmad Sunarto的《Maulid Diba的翻译》一书。最后,本研究的结果发现了7类下位名,即1)拉苏鲁拉特征的下位名,2)安拉属性的下位名,3)人体解剖的下位名(安拉的威严),4)人体解剖的下位名(先知的属性),5)先知名字的下位名,6)太阳系的下位名,7)动物的名字。关键词:下位义,莫里德·迪巴的翻译,艾哈迈德·苏纳尔托
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
DINAMIKA DAN PERKEMBANGAN ILMU FALAK DARI ERA PRA ISLAM HINGGA ERA KONTEMPORER SIMBOL DAN MAKNA UPACARA NGEUYEUK SEUREUH DALAM PERNIKAHAN ADAT SUNDA DARI SUFISTIK KE POP RELIGI: SEJARAH TRANSFORMASI MUSIK DALAM PERADABAN ISLAM KEARIFAN LOKAL TRADISI MANDO’A PUSARO DI KECAMATAN SUNGAI SARIK, KABUPATEN PADANG PARIAMAN, SUMATRA BARAT BAJU KURUNG TRADISIONAL: CITRA DIRI PEREMPUAN MELAYU RIAU BERKEARIFAN LOKAL BUDAYA
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1