Appréciation individuelle des termes du métier par des spécialistes en ostéopathie biodynamique en anglais, français et italien

I. Kalinina
{"title":"Appréciation individuelle des termes du métier par des spécialistes en ostéopathie biodynamique en anglais, français et italien","authors":"I. Kalinina","doi":"10.22364/lincs.2023.16","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"L’article examine la ‘résonance expérientielle’, l’appréciation individuelle des termes en ostéopathie biodynamique par les utilisateurs. Tenant compte des caractéristiques conceptuelles essentielles qui forment la base de la sémantique du terme et de la résonance cognitive générée par la dénomination du terme, ancrée dans la culture et la langue cible, l’établissement des caractéristiques individuelle associées aux termes permet d’améliorer la pratique de la traduction pragmatique et la communication entre les spécialistes. En analysant des entretiens ouverts sur le sens de 18 termes avec 8 praticiens d’ostéopathie biodynamique, nous avons établi des tendances de définition et d’explication des termes par les professionnels. Les définitions obtenues ont été confrontées au définitions intensionnelles composées préalablement selon les principes terminologiques. Nous avons constaté que très peu de commentaires des répondants contenaient des mentions d’un concept superordonné, ni de caractéristiques délimitantes des concepts, même si les définitions générées par les spécialistes ont été plus longues que celles issues de l’analyse terminologique. Les répondants ont utilisé des stratégies définitoires assez insolites, se souciant peu de la systématisation et de l’ordre terminologiques : la description d’une situation, d’un sentiment, d’une action, l’utilisation de la négation, de la comparaison, des métaphores, de l’emploi de techniques de narration et des principes du flux de conscience. On a pu noter que les praticiens de la biodynamie accordent une importance particulière à l’exploration des concepts par tous les sens, ce qui constitues un principe didactique de cette discipline.","PeriodicalId":414705,"journal":{"name":"Language for International Communication: Linking Interdisciplinary Perspectives: Language for Specific Purposes in the Era of Multilingualism and Technologies. Volume 4","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language for International Communication: Linking Interdisciplinary Perspectives: Language for Specific Purposes in the Era of Multilingualism and Technologies. Volume 4","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22364/lincs.2023.16","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

L’article examine la ‘résonance expérientielle’, l’appréciation individuelle des termes en ostéopathie biodynamique par les utilisateurs. Tenant compte des caractéristiques conceptuelles essentielles qui forment la base de la sémantique du terme et de la résonance cognitive générée par la dénomination du terme, ancrée dans la culture et la langue cible, l’établissement des caractéristiques individuelle associées aux termes permet d’améliorer la pratique de la traduction pragmatique et la communication entre les spécialistes. En analysant des entretiens ouverts sur le sens de 18 termes avec 8 praticiens d’ostéopathie biodynamique, nous avons établi des tendances de définition et d’explication des termes par les professionnels. Les définitions obtenues ont été confrontées au définitions intensionnelles composées préalablement selon les principes terminologiques. Nous avons constaté que très peu de commentaires des répondants contenaient des mentions d’un concept superordonné, ni de caractéristiques délimitantes des concepts, même si les définitions générées par les spécialistes ont été plus longues que celles issues de l’analyse terminologique. Les répondants ont utilisé des stratégies définitoires assez insolites, se souciant peu de la systématisation et de l’ordre terminologiques : la description d’une situation, d’un sentiment, d’une action, l’utilisation de la négation, de la comparaison, des métaphores, de l’emploi de techniques de narration et des principes du flux de conscience. On a pu noter que les praticiens de la biodynamie accordent une importance particulière à l’exploration des concepts par tous les sens, ce qui constitues un principe didactique de cette discipline.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
由生物动力骨病专家用英语、法语和意大利语对专业术语进行个人评估
本文考察了“体验共鸣”,即使用者对生物动力整骨疗法术语的个人欣赏。考虑基本的概念性的特征,形成基础词的语义和认知共鸣的名称生成的词,根植于民族文化和语言特征的目标,建立个人相关的术语翻译实践可以提高务实和专家之间的沟通。通过对8名生物动力整骨疗法从业人员对18个术语含义的公开访谈分析,我们建立了专业人士对术语定义和解释的趋势。将得到的定义与先前根据术语原则组成的内涵定义进行比较。我们发现,尽管专家生成的定义比术语分析生成的定义要长,但很少有受访者的评论包含过度有序的概念或定义概念的特征。受访者们使用的策略définitoires相当不寻常,很少关心的系统化和秩序,情况一:描述一个名词使用否定、行动的感觉,比较的暗喻,使用流的叙事技巧和原则的认识。值得注意的是,生物动力学的实践者特别重视通过所有感官探索概念,这是这门学科的教学原则。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Parallel and Comparable Corpora for Terminology Analysis in the Domain of Migration Latvian-English Code-Switching on Social Media La lengua del turismo en la era de la transformación digital: el léxico en el ámbito del turismo cultural y su enfoque en la sostenibilidad Marketing Graduates’ Perceptions About the Importance of Business English Knowledge for Their Future Careers Aplicación de Flashcards para mejorar el aprendizaje de la gramática en la lengua alemana
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1