Epitaphs to Empire: On Abe Kōbō and the (Un)Making of the Repatriation Narrative

Christina Yi
{"title":"Epitaphs to Empire: On Abe Kōbō and the (Un)Making of the Repatriation Narrative","authors":"Christina Yi","doi":"10.5195/jll.2023.333","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article considers some of the dynamics of movement and non-movement in the context of East Asia through an examination of the repatriation narrative. By “repatriation narrative,” I refer to a postwar Japanese form of testimonial interlocution which features a first-person returnee narrator/author who explicitly or implicitly addresses a national audience that does not share the experience of repatriation; and which temporalizes repatriation as a memory reconstructed in the present, marked on one end by the end of the war and on the other by the returnee’s “homecoming” to Japan. This article considers the discursive limits of the repatriation narrative by reading Abe Kōbō’s 1948 debut work Owarishi michi no shirube ni (The Signpost at the End of the Road) and 1957 novella Kemonotachi wa kokyō o mezasu (The Beasts Head for Home) in relation to Fujiwara Tei’s 1949 paradigmatic repatriation narrative Nagareru hoshi wa nagarete iru (The Shooting Stars are Alive), focusing in particular on the various literary and geopolitical displacements in all three texts. In reading Abe's works against the larger discursive history of the repatriation narrative, I aim to show how both texts evince a preoccupation with narrative form that is itself a critique.","PeriodicalId":52809,"journal":{"name":"Japanese Language and Literature","volume":"371 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Japanese Language and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5195/jll.2023.333","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article considers some of the dynamics of movement and non-movement in the context of East Asia through an examination of the repatriation narrative. By “repatriation narrative,” I refer to a postwar Japanese form of testimonial interlocution which features a first-person returnee narrator/author who explicitly or implicitly addresses a national audience that does not share the experience of repatriation; and which temporalizes repatriation as a memory reconstructed in the present, marked on one end by the end of the war and on the other by the returnee’s “homecoming” to Japan. This article considers the discursive limits of the repatriation narrative by reading Abe Kōbō’s 1948 debut work Owarishi michi no shirube ni (The Signpost at the End of the Road) and 1957 novella Kemonotachi wa kokyō o mezasu (The Beasts Head for Home) in relation to Fujiwara Tei’s 1949 paradigmatic repatriation narrative Nagareru hoshi wa nagarete iru (The Shooting Stars are Alive), focusing in particular on the various literary and geopolitical displacements in all three texts. In reading Abe's works against the larger discursive history of the repatriation narrative, I aim to show how both texts evince a preoccupation with narrative form that is itself a critique.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
帝国墓志铭:论安倍Kōbō与(Un)遣返叙事的制作
本文通过对遣返叙事的考察,考虑了东亚背景下迁徙和非迁徙的一些动态。所谓“遣返叙事”,我指的是战后日本的一种证言式对话形式,其特点是由第一人称的海归叙述者/作者明确或含蓄地向没有分享遣返经历的全国观众发表讲话;它将遣返作为一种当下重建的记忆,一方面以战争结束为标志,另一方面以回归者“回到”日本为标志。本文通过阅读安倍Kōbō 1948年的处女作《路尽头的路标》和1957年的中篇小说《奔回家的动物》来考察归国叙事的话语局限性,并将其与藤原Tei 1949年的范式归国叙事《流星是有生命的》联系起来,特别关注这三个文本中各种各样的文学和地缘政治错位。在阅读安倍的作品时,我反对遣返叙事的更大的话语历史,我的目的是展示这两个文本如何证明对叙事形式的关注,而叙事形式本身就是一种批判。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
38
审稿时长
30 weeks
期刊最新文献
Meshiagare: A Culinary Journey through Advanced Japanese Tobira Beginning Japanese The Encoding of Emotions in Ogawa Yōko’s Works: Sensory Narration and Mood Tableaux Murakami Haruki’s America: Talk, Taste, and The Specter of the Untranslatable Epitaphs to Empire: On Abe Kōbō and the (Un)Making of the Repatriation Narrative
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1