{"title":"A Research of Digitalization Status and Database Construction on Chinese Language Textbooks Published in Korea During the Japanese Colonial Period","authors":"A-young Kim, Hyun-cheol Kim","doi":"10.25021/jcll.2023.8.141.167","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study looked at the current status of digitization of Chinese language textbooks published in Korea during the Japanese colonial era and discussed the establishment of a database of original texts and translated texts, focusing on 14 types of research materials. Now, more than ten years have passed since the study of Chinese learning books during the Japanese colonial period began, not only domestic scholars but also foreign scholars are interested in these research materials, and related studies are actively being conducted, such as publishing English editions. It is thought to be an important resource for research in various fields such as the transition of Korean and Chinese languages in the modern and contemporary transitional period, the history of Chinese education, and social and cultural exchanges. This study designed a modern translation database to help the public as well as related researchers to understand the original texts containing information on the original Chinese texts, pronouns, and double texts of the 14 types of data that have been intersected so far. In addition, data input principles were established for accurate data processing, and data were constructed in TSV and JSON formats. In the future, if data from the same period are gathered together to design and build a database to produce digital humanities research results, it will be able to contribute to the development of related humanities research.","PeriodicalId":488834,"journal":{"name":"Junggugeo munhag nonjib","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-08-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Junggugeo munhag nonjib","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25021/jcll.2023.8.141.167","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This study looked at the current status of digitization of Chinese language textbooks published in Korea during the Japanese colonial era and discussed the establishment of a database of original texts and translated texts, focusing on 14 types of research materials. Now, more than ten years have passed since the study of Chinese learning books during the Japanese colonial period began, not only domestic scholars but also foreign scholars are interested in these research materials, and related studies are actively being conducted, such as publishing English editions. It is thought to be an important resource for research in various fields such as the transition of Korean and Chinese languages in the modern and contemporary transitional period, the history of Chinese education, and social and cultural exchanges. This study designed a modern translation database to help the public as well as related researchers to understand the original texts containing information on the original Chinese texts, pronouns, and double texts of the 14 types of data that have been intersected so far. In addition, data input principles were established for accurate data processing, and data were constructed in TSV and JSON formats. In the future, if data from the same period are gathered together to design and build a database to produce digital humanities research results, it will be able to contribute to the development of related humanities research.