Adición de términos del lenguaje especializado en la actualización 23.6 del Diccionario de la lengua española

Ying Xian
{"title":"Adición de términos del lenguaje especializado en la actualización 23.6 del Diccionario de la lengua española","authors":"Ying Xian","doi":"10.5565/rev/fraseolex.62","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El presente artículo constituye un estudio cuantitativo y cualitativo de la adición de términos del lenguaje especializado en la actualización 23.6 del Diccionario de la lengua española (DLE) y, en concreto, tanto en términos de lemas como de formas complejas. El propósito de este estudio es indagar sobre la influencia de las disciplinas especializadas en el enriquecimiento del vocabulario español. Se puede identificar que ciertos campos ejercen una influencia significativa en la creación de términos especializados, destacando las ciencias de la vida como la principal contribuyente, seguida de la física, química y tecnología. Dentro de estos campos, la medicina, la física y la informática destacan. Se puede demostrar que la mayoría de los lemas se generan a través de préstamos adaptados de otras lenguas, especialmente el inglés, seguido de composición y derivación. Esto puede reflejar la marcada influencia de los avances en los campos profesionales en la generación de léxico especializado en español, debido a la posición predominante del inglés en múltiples áreas de especialización. El análisis de las características del vocabulario puede mostrar que la mayoría de los lemas y formas complejas son altamente especializados, destinados a satisfacer necesidades de denominación. Además, están vinculados a cambios sociales y avances tecnológicos.  Las razones para incorporar estos términos en el DLE están ligadas a la evolución del conocimiento, la difusión cultural, eventos sociales relevantes, influencia de otras lenguas y la necesidad de terminología actualizada en diferentes campos de especialización. ","PeriodicalId":190333,"journal":{"name":"FRASEOLEX. Revista Internacional de Fraseología y Lexicología","volume":"8 24","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"FRASEOLEX. Revista Internacional de Fraseología y Lexicología","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5565/rev/fraseolex.62","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

El presente artículo constituye un estudio cuantitativo y cualitativo de la adición de términos del lenguaje especializado en la actualización 23.6 del Diccionario de la lengua española (DLE) y, en concreto, tanto en términos de lemas como de formas complejas. El propósito de este estudio es indagar sobre la influencia de las disciplinas especializadas en el enriquecimiento del vocabulario español. Se puede identificar que ciertos campos ejercen una influencia significativa en la creación de términos especializados, destacando las ciencias de la vida como la principal contribuyente, seguida de la física, química y tecnología. Dentro de estos campos, la medicina, la física y la informática destacan. Se puede demostrar que la mayoría de los lemas se generan a través de préstamos adaptados de otras lenguas, especialmente el inglés, seguido de composición y derivación. Esto puede reflejar la marcada influencia de los avances en los campos profesionales en la generación de léxico especializado en español, debido a la posición predominante del inglés en múltiples áreas de especialización. El análisis de las características del vocabulario puede mostrar que la mayoría de los lemas y formas complejas son altamente especializados, destinados a satisfacer necesidades de denominación. Además, están vinculados a cambios sociales y avances tecnológicos.  Las razones para incorporar estos términos en el DLE están ligadas a la evolución del conocimiento, la difusión cultural, eventos sociales relevantes, influencia de otras lenguas y la necesidad de terminología actualizada en diferentes campos de especialización. 
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
在《西班牙语言词典》第 23.6 版更新中增加了专业语言术语。
本文对《西班牙语言词典》(DLE)23.6 版更新中增加的专业语言词汇进行了定量和定性研究,特别是在词目和复合形式方面。本研究的目的是调查专业学科对丰富西班牙语词汇的影响。可以发现,某些领域对专业词汇的创造产生了重大影响,其中生命科学是主要贡献者,其次是物理、化学和技术。在这些领域中,医学、物理学和计算机科学尤为突出。可以看出,大多数词条都是通过借用其他语言(尤其是英语)产生的,其次是合成和派生。这可能反映了专业领域的发展对西班牙语专业词汇生成的显著影响,因为英语在多个专业领域占据主导地位。对词汇特点的分析表明,大多数词汇和复杂形式都是高度专业化的,旨在满足命名需要。此外,它们还与社会变革和技术发展有关。 将这些词汇纳入 DLE 的原因与知识演变、文化传播、相关社会事件、其他语言的影响以及不同专业领域对最新术语的需求有关。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Explorando la particularidad de los refranes: un análisis contrastivo entre español y catalán en el ámbito de la familia y la amistad Léxico, lexicografía y prensa en los inicios del siglo XX. A propósito de la construcción Notas sobre algunas palabras y estructuras del español de Cataluña: aproximación lexicológica y lexicográfica La metáfora bélica en el discurso político de Vox Fraseología del cuerpo humano en el español: la relación entre la semántica cognitiva y las paremias sobre la cabeza
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1