Entrevista com Almiro “W.S” Pisetta sobre a tradução dos sonetos shakespearianos

C. Silva
{"title":"Entrevista com Almiro “W.S” Pisetta sobre a tradução dos sonetos shakespearianos","authors":"C. Silva","doi":"10.11606/issn.2317-9511.v41p100-110","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Almiro Pisetta é tradutor de poesia e professor aposentado pela Universidade Estadual de São Paulo (USP) — conhecido, sobretudo, pela tradução dos poemas na segunda edição brasileira do romance O Hobbit e da trilogia Senhor dos Anéis, cujos conteúdos em prosa foram traduzidos por sua esposa, Lenita Esteves Pisetta, também professora na USP. Em abril de 2019, Almiro Pisetta lançou, pela Martin Claret, a tradução dos sonetos de William Shakespeare, com o título bilíngue The sonnets of William Shakespeare & os sonetos de Almiro W. S. Pisetta. A capa da edição pode ser vista na Figura 1 indicada abaixo.","PeriodicalId":52911,"journal":{"name":"TradTerm","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-02-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TradTerm","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v41p100-110","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Almiro Pisetta é tradutor de poesia e professor aposentado pela Universidade Estadual de São Paulo (USP) — conhecido, sobretudo, pela tradução dos poemas na segunda edição brasileira do romance O Hobbit e da trilogia Senhor dos Anéis, cujos conteúdos em prosa foram traduzidos por sua esposa, Lenita Esteves Pisetta, também professora na USP. Em abril de 2019, Almiro Pisetta lançou, pela Martin Claret, a tradução dos sonetos de William Shakespeare, com o título bilíngue The sonnets of William Shakespeare & os sonetos de Almiro W. S. Pisetta. A capa da edição pode ser vista na Figura 1 indicada abaixo.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
莎士比亚十四行诗翻译中的皮塞塔访谈录
Almiro Pisetta是诗歌翻译和圣保罗州立大学退休教师(USP)—翻译诗歌的认识,最重要的是,巴西第二版的小说《霍比特人》和《魔戒》三部曲的散文的内容被翻译成你妻子,Lenita驰骋Pisetta,也是大学的一名老师。2019年4月,马丁·克莱雷特(Martin Claret)出版了威廉·莎士比亚十四行诗的译本,双语标题为《威廉·莎士比亚十四行诗与阿尔米罗·w·s·皮塞塔十四行诗》。该版本的封面如下图1所示。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
12
审稿时长
24 weeks
期刊最新文献
The translation of a glossary based on a novel as a means of studies on the Amazon Termos do mercado financeiro: um estudo do corpus DANTEStocks Pesquisa em Didática da Tradução e da Interpretação em Programas de Pós-Graduação em Estudos da Tradução Book 1 and season 1 from the series “Bridgerton” intersemiotic translation and ethnic-racial issues Os diálogos ficcionais em uma realidade distópica: a (não)representação de marcas de oralidade nas traduções dos best-sellers young adult A Seleção e Divergente
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1