Translanguaging in Family Communication

IF 0.2 Q4 SOCIAL SCIENCES, INTERDISCIPLINARY Hungarian Cultural Studies Pub Date : 2023-09-06 DOI:10.5195/ahea.2023.511
J. Szilágyi, T. Szecsi
{"title":"Translanguaging in Family Communication","authors":"J. Szilágyi, T. Szecsi","doi":"10.5195/ahea.2023.511","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper reports on a phenomenological study that examined Hungarian American parents’ perceptions and practices related to translanguaging—a systematic scaffolding strategy that utilizes multiple linguistic repertoires to facilitate competence and performance in two or more language—in family communication. We used semistructured interviews with questions related to language use, parents’ reactions to translanguaging, and their perceptions of why and how translanguaging occurs in oral and written family communications. The participants included twelve Hungarian American families with adolescent children who used the Hungarian language in family communication. The findings indicated that most families found translanguaging natural and positive, and these families used supportive and constructive behaviors when translanguaging happened. A few parents rejected the practice of translanguaging when the communication took place in Hungarian, which indicated monoglossic language ideologies. These divergent views of family language policy were often explained by the familial, social, and cultural contexts of the families. Because parents are the main stakeholders in language maintenance, their perspectives and practices are essential. This paper contributes to our understanding of family language policies regarding translanguaging and offer recommendations for a minority language community, the Hungarian American immigrant community, for which translanguaging is not well researched. jszilagy@brockport.edu ","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hungarian Cultural Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5195/ahea.2023.511","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"SOCIAL SCIENCES, INTERDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper reports on a phenomenological study that examined Hungarian American parents’ perceptions and practices related to translanguaging—a systematic scaffolding strategy that utilizes multiple linguistic repertoires to facilitate competence and performance in two or more language—in family communication. We used semistructured interviews with questions related to language use, parents’ reactions to translanguaging, and their perceptions of why and how translanguaging occurs in oral and written family communications. The participants included twelve Hungarian American families with adolescent children who used the Hungarian language in family communication. The findings indicated that most families found translanguaging natural and positive, and these families used supportive and constructive behaviors when translanguaging happened. A few parents rejected the practice of translanguaging when the communication took place in Hungarian, which indicated monoglossic language ideologies. These divergent views of family language policy were often explained by the familial, social, and cultural contexts of the families. Because parents are the main stakeholders in language maintenance, their perspectives and practices are essential. This paper contributes to our understanding of family language policies regarding translanguaging and offer recommendations for a minority language community, the Hungarian American immigrant community, for which translanguaging is not well researched. jszilagy@brockport.edu 
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
家庭沟通中的翻译
本文报道了一项现象学研究,该研究考察了匈牙利裔美国父母在家庭沟通中对跨语言的看法和实践。跨语言是一种系统的支架策略,利用多种语言库来促进两种或多种语言的能力和表现。我们使用了半结构访谈,询问了与语言使用、父母对跨语言的反应以及他们对跨语言为什么以及如何在口头和书面家庭沟通中发生的看法有关的问题。参与者包括12个有青春期孩子的匈牙利裔美国家庭,他们在家庭沟通中使用匈牙利语。研究结果表明,大多数家庭认为跨语言是自然的和积极的,当跨语言发生时,这些家庭会使用支持和建设性的行为。当用匈牙利语进行交流时,一些家长拒绝了跨语言的做法,这表明了单语言意识形态。家庭语言政策的这些不同观点往往是由家庭的家庭、社会和文化背景来解释的。因为父母是语言维护的主要利益相关者,他们的观点和实践至关重要。本文有助于我们理解关于跨语言的家庭语言政策,并为少数民族语言社区——匈牙利裔美国移民社区——提供建议,因为跨语言的研究还不够深入。jszilagy@brockport.edu
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Hungarian Cultural Studies
Hungarian Cultural Studies SOCIAL SCIENCES, INTERDISCIPLINARY-
自引率
0.00%
发文量
25
审稿时长
6 weeks
期刊最新文献
Narrating the Danube Swabian Identity and Experience from Women's Perspective Pánczél Hegedűs, János. 2022. Nem forradalom, hanem szabadságharc: Mindszenty József 1956-os helyzete és tevékenysége (Not a Revolution, but a Fight for Freedom: The Position and Activities of József Mindszenty in 1956). Budapest: L’Harmattan. 390 pp. Translanguaging in Family Communication Possibilities for a New Social Model? Materiality and Making Meaning
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1