首页 > 最新文献

Hungarian Cultural Studies最新文献

英文 中文
Bohus, Kata, Peter Hallama and Stephan Stach, eds. 2022. Growing in the Shadow of Antifascism: Remembering the Holocaust in State-Socialist Eastern Europe. Budapest: Central European University Press. 340 pp. Illus. Bohus,Kata,Peter Hallama和Stephan Stach,编辑。2022。在反法西斯主义的阴影下成长:纪念东欧国家社会主义国家的大屠杀。布达佩斯:中欧大学出版社。340页插图。
IF 0.1 Pub Date : 2023-09-06 DOI: 10.5195/ahea.2023.548
Zoltán Kékesi
{"title":"Bohus, Kata, Peter Hallama and Stephan Stach, eds. 2022. Growing in the Shadow of Antifascism: Remembering the Holocaust in State-Socialist Eastern Europe. Budapest: Central European University Press. 340 pp. Illus.","authors":"Zoltán Kékesi","doi":"10.5195/ahea.2023.548","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/ahea.2023.548","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49459339","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Personal Notes on Hungarian American Bilingualism Research 匈牙利裔美国人双语研究的个人笔记
IF 0.1 Pub Date : 2023-09-06 DOI: 10.5195/ahea.2023.488
Miklós Kontra
In 1967, linguist John Lotz, born in Milwaukee but raised mostly in Hungary, called attention to the lack of research on Hungarian American bilingualism at a time when monographs and PhD dissertations described, in great detail, the bilingualism of Norwegian, Greek, Polish, and Finnish people in the US. When I became an associate instructor of Hungarian at Indiana University, Bloomington, in 1978, I embarked on The Project on Hungarian American Bilingualism in South Bend, Indiana. As a result, eighty hours of Hungarian speech and sixty hours of English were recorded, and a book appeared in Hungarian in 1990. Not much later, in 1995, I was involved with the publication of Beyond Castle Garden: An American Hungarian Dictionary of the Calumet Region, compiled and written by Andrew Vázsonyi. The personal reflections comprising this article will deal with some important issues concerning fieldwork in South Bend and will offer a brief characterization of the differences between Hungarian American bilingualism in the 1970s and today. kontram@gmail.com
1967年,语言学家约翰·洛茨(John Lotz)在密尔沃基出生,但大部分时间在匈牙利长大,他呼吁人们注意,在专著和博士论文非常详细地描述美国挪威人、希腊人、波兰人和芬兰人的双语情况时,缺乏对匈牙利裔美国人双语的研究。1978年,当我成为印第安纳大学布卢明顿分校的匈牙利语副讲师时,我开始了印第安纳州南本德的匈牙利裔美国人双语项目。结果,他录下了80小时的匈牙利语和60小时的英语,1990年出版了一本匈牙利语的书。不久之后,在1995年,我参与了安德鲁Vázsonyi编辑和撰写的《城堡花园之外:卡吕梅地区的美国匈牙利语词典》的出版。本文的个人反思将涉及南本德实地考察的一些重要问题,并将简要描述匈牙利裔美国人在20世纪70年代和今天的双语差异。kontram@gmail.com
{"title":"Personal Notes on Hungarian American Bilingualism Research","authors":"Miklós Kontra","doi":"10.5195/ahea.2023.488","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/ahea.2023.488","url":null,"abstract":"In 1967, linguist John Lotz, born in Milwaukee but raised mostly in Hungary, called attention to the lack of research on Hungarian American bilingualism at a time when monographs and PhD dissertations described, in great detail, the bilingualism of Norwegian, Greek, Polish, and Finnish people in the US. When I became an associate instructor of Hungarian at Indiana University, Bloomington, in 1978, I embarked on The Project on Hungarian American Bilingualism in South Bend, Indiana. As a result, eighty hours of Hungarian speech and sixty hours of English were recorded, and a book appeared in Hungarian in 1990. Not much later, in 1995, I was involved with the publication of Beyond Castle Garden: An American Hungarian Dictionary of the Calumet Region, compiled and written by Andrew Vázsonyi. The personal reflections comprising this article will deal with some important issues concerning fieldwork in South Bend and will offer a brief characterization of the differences between Hungarian American bilingualism in the 1970s and today. kontram@gmail.com","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48058857","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Narrating the Danube Swabian Identity and Experience from Women's Perspective 从女性视角叙述多瑙河施瓦本人的身份与经历
IF 0.1 Pub Date : 2023-09-06 DOI: 10.5195/ahea.2023.484
A. Schwartz
This article uses selected memoirs by American women who came from the Danube Swabian minority in present-day Hungary and Serbia (former Yugoslavia). The entire ethnic group was expelled from the region at the end of World War II. All five memoirs were published in the new millennium. This article examines how the narratives frame memories of a prewar happy childhood from young women’s perspective. The childhood memories are presented in stark contrast to the authors’ postwar experiences of expulsion, sexual violence, genocide, flight, and the eventual building of a new life in a new country. All narratives document the brutality with which the Danube Swabian communities were destroyed, particularly in Yugoslavia. Nostalgic overtones about a lost homeland intersect with a lasting feeling of being atopos—i.e., “of no place,” in exile and in the diaspora. While most of the narratives emphasize Danube Swabian victimhood, one narrative stands out in its attempt to create a more multidirectional approach to memory about World War II. agathas@uottawa.ca
这篇文章使用了一些美国妇女的回忆录,她们来自多瑙河上的斯瓦本少数民族,在今天的匈牙利和塞尔维亚(前南斯拉夫)。整个民族在第二次世界大战结束时被驱逐出该地区。这五本回忆录都是在新世纪出版的。本文从年轻女性的角度探讨了这些叙事是如何构建战前快乐童年的记忆的。童年的记忆与作者战后的经历形成鲜明对比,这些经历包括驱逐、性暴力、种族灭绝、逃亡,以及最终在一个新国家建立新生活。所有的叙述都记录了多瑙河施瓦本社区被摧毁的残暴行为,特别是在南斯拉夫。对失去家园的怀旧色彩与一种被遗弃的持久感觉交织在一起。“无处可去”,在流放和流散中。虽然大多数的叙述都强调多瑙河施瓦比亚人的受害者身份,但有一种叙述却脱颖而出,它试图创造一种更多向的方式来记忆第二次世界大战。agathas@uottawa.ca
{"title":"Narrating the Danube Swabian Identity and Experience from Women's Perspective","authors":"A. Schwartz","doi":"10.5195/ahea.2023.484","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/ahea.2023.484","url":null,"abstract":"This article uses selected memoirs by American women who came from the Danube Swabian minority in present-day Hungary and Serbia (former Yugoslavia). The entire ethnic group was expelled from the region at the end of World War II. All five memoirs were published in the new millennium. This article examines how the narratives frame memories of a prewar happy childhood from young women’s perspective. The childhood memories are presented in stark contrast to the authors’ postwar experiences of expulsion, sexual violence, genocide, flight, and the eventual building of a new life in a new country. All narratives document the brutality with which the Danube Swabian communities were destroyed, particularly in Yugoslavia. Nostalgic overtones about a lost homeland intersect with a lasting feeling of being atopos—i.e., “of no place,” in exile and in the diaspora. While most of the narratives emphasize Danube Swabian victimhood, one narrative stands out in its attempt to create a more multidirectional approach to memory about World War II. agathas@uottawa.ca","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41847777","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Note from the Editor 编者注
Pub Date : 2023-09-06 DOI: 10.5195/ahea.2023.556
Paul Olchváry
{"title":"Note from the Editor","authors":"Paul Olchváry","doi":"10.5195/ahea.2023.556","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/ahea.2023.556","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135098619","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Selected English-Language Bibliography of Interest for Hungarian Cultural Studies: 2022–2023 匈牙利文化研究的英语参考书目:2022-2023
IF 0.1 Pub Date : 2023-09-06 DOI: 10.5195/ahea.2023.555
Zsuzsanna Varga
This bibliography mostly straddles 2022–2023, covering the period since the summer 2022 publication of last year’s bibliography in this journal. Each year’s bibliography may also be supplemented by previously published items earlier not included. Although this bibliography series can only concentrate on English-language items, occasional items of particular interest in other languages may be included. For a more extensive bibliography of Hungarian Studies from about 2000 to 2014, for which this is a continuing update, see Louise O. Vasvári, Steven Tötösy de Zepetnek, and Carlo Salzani. “Bibliography for Work in Hungarian Studies as Comparative Central European Studies.” CLCWeb: Comparative Literature and Culture (published by Purdue University) (2011): http://docs.lib.purdue.edu/clcweblibrary/hungarianstudiesbibliography
该参考书目主要跨越2022 - 2023年,涵盖了自去年夏季在该期刊上出版的参考书目2022年以来的时期。每年的参考书目还可以补充以前出版的未包括的项目。虽然这个参考书目系列只能集中在英语项目,在其他语言特别感兴趣的偶尔项目可能包括在内。关于2000年至2014年匈牙利研究的更广泛的参考书目,这是一个持续的更新,见Louise O. Vasvári, Steven Tötösy de Zepetnek和Carlo Salzani。参考书目在匈牙利研究工作比较中欧研究。CLCWeb:比较文学与文化(普渡大学出版)(2011):http://docs.lib.purdue.edu/clcweblibrary/hungarianstudiesbibliography
{"title":"Selected English-Language Bibliography of Interest for Hungarian Cultural Studies: 2022–2023","authors":"Zsuzsanna Varga","doi":"10.5195/ahea.2023.555","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/ahea.2023.555","url":null,"abstract":"This bibliography mostly straddles 2022–2023, covering the period since the summer 2022 publication of last year’s bibliography in this journal. Each year’s bibliography may also be supplemented by previously published items earlier not included. Although this bibliography series can only concentrate on English-language items, occasional items of particular interest in other languages may be included. For a more extensive bibliography of Hungarian Studies from about 2000 to 2014, for which this is a continuing update, see Louise O. Vasvári, Steven Tötösy de Zepetnek, and Carlo Salzani. “Bibliography for Work in Hungarian Studies as Comparative Central European Studies.” CLCWeb: Comparative Literature and Culture (published by Purdue University) (2011): http://docs.lib.purdue.edu/clcweblibrary/hungarianstudiesbibliography","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44938459","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Auschwitz Report 奥斯维辛集中营的报告
IF 0.1 Pub Date : 2023-09-06 DOI: 10.5195/ahea.2023.502
Frank Baron
The escape of Rudolf Vrba and Alfred Wetzler from Auschwitz on April 7, 1944, was extraordinary in its daring, courageous execution, and impact. The challenging task of the two escapees was to inform the world of previously unimaginable crimes, and to do so in a way that made the unbelievable believable. Because the deportations to Auschwitz were still in progress, it was essential to inform the threatened Jewish populations that they were slated by the Germans to be part of the “final solution.” When and how the transmission of the resulting Auschwitz Report took place, made all the difference, and that is this paper’s focus. Decisive transmissions involved secret networks in Switzerland and Hungary, taking place independently. Despite the presence of the Gestapo and the German army, finally, in early July, 1944, two independent, increasingly powerful efforts engendered by the report converged in Budapest. Only then could one of the most remarkable rescues of World War II take place. fbaron@ku.edu
1944年4月7日,鲁道夫·弗尔巴和阿尔弗雷德·韦茨勒从奥斯维辛集中营逃跑,其大胆、勇敢的执行和影响是非同寻常的。这两个逃犯的挑战性任务是告知世界以前难以想象的罪行,并以一种令人难以置信的方式做到这一点。由于驱逐到奥斯维辛集中营的行动仍在进行中,有必要告知受到威胁的犹太人,他们被德国人定为“最终解决方案”的一部分。《奥斯维辛报告》的传播是何时以及如何进行的,产生了巨大的影响,这是本文的重点。决定性的传输涉及瑞士和匈牙利的秘密网络,它们各自独立进行。尽管盖世太保和德国军队都在场,但最终,在1944年7月初,由这份报告引发的两个独立的、日益强大的行动在布达佩斯会合。直到那时,二战中最引人注目的救援行动之一才得以实施。fbaron@ku.edu
{"title":"Auschwitz Report","authors":"Frank Baron","doi":"10.5195/ahea.2023.502","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/ahea.2023.502","url":null,"abstract":"The escape of Rudolf Vrba and Alfred Wetzler from Auschwitz on April 7, 1944, was extraordinary in its daring, courageous execution, and impact. The challenging task of the two escapees was to inform the world of previously unimaginable crimes, and to do so in a way that made the unbelievable believable. Because the deportations to Auschwitz were still in progress, it was essential to inform the threatened Jewish populations that they were slated by the Germans to be part of the “final solution.” When and how the transmission of the resulting Auschwitz Report took place, made all the difference, and that is this paper’s focus. Decisive transmissions involved secret networks in Switzerland and Hungary, taking place independently. Despite the presence of the Gestapo and the German army, finally, in early July, 1944, two independent, increasingly powerful efforts engendered by the report converged in Budapest. Only then could one of the most remarkable rescues of World War II take place. fbaron@ku.edu","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45279987","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Czigányik, Zsolt. 2023. Utopia Between East and West in Hungarian Literature. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan Cham (Palgrave Studies in Utopianism, ix). 252 pp. Czigányik, Zsolt. 2023。匈牙利文学中的东西方乌托邦。Cham,瑞士:Palgrave Macmillan Cham (Palgrave Studies in Utopianism, ix). 252页。
IF 0.1 Pub Date : 2023-09-06 DOI: 10.5195/ahea.2023.550
Ralph Dumain
{"title":"Czigányik, Zsolt. 2023. Utopia Between East and West in Hungarian Literature. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan Cham (Palgrave Studies in Utopianism, ix). 252 pp.","authors":"Ralph Dumain","doi":"10.5195/ahea.2023.550","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/ahea.2023.550","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46583177","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Materiality and Making Meaning 物质性和创造意义
IF 0.1 Pub Date : 2023-09-06 DOI: 10.5195/ahea.2023.497
Zoltán Szénási
In recent decades, scholars working in the realm of the metaphilology have focused increasingly on the materiality of texts; that is, the material aspect of texts in the making of meaning (cf.  Jerome McGann’s “bibliographic code”). This article sets out by clarifying what we mean by the materiality of a text; it does so by outlining and discussing the ideas advanced by George Bornstein. Applying the methodology of historical bibliography, it then examines how the changing material context of the poem “Fortissimo,” by one of Hungary’s towering early twentieth-century literary figures, Mihály Babits, influenced that poem’s interpretability from the first stage of its existence to its multiple republications. This poem’s publication history is exceptional from several perspectives. The March 1, 1917, issue of the journal Nyugat was confiscated because of the poem, and its author was prosecuted for blasphemy. But the poem was published in French the same year, and in two anthologies in German the following year. “Fortissimo” became available in Hungarian again only after the Aster Revolution of 1918, in the volume A diadalmas forradalom könyve (The Book of the Triumphant Revolution), alongside works by many other authors, and, within days, once again in Nyugat. Szenasi.Zoltan@abtk.hu
近几十年来,在形而上学领域工作的学者越来越关注文本的物质性;也就是说,文本在意义形成中的物质方面(参见Jerome McGann的“书目代码”)。本文通过澄清我们所说的文本的重要性来阐述;它通过概述和讨论乔治·伯恩斯坦提出的观点来实现这一点。然后,运用历史参考书目的方法,研究了匈牙利20世纪早期杰出的文学人物之一Mihály Babits的诗歌“Fortissimo”的材料背景的变化如何影响了这首诗从存在的第一阶段到多次再版的可解释性。从几个角度来看,这首诗的出版历史是例外的。1917年3月1日发行的《纽加特》杂志因这首诗被没收,其作者因亵渎神明而被起诉。但这首诗在同年以法语出版,并于次年以德语出版了两本选集。直到1918年的阿斯特革命之后,《Fortissimo》才在匈牙利语中再次出现,在《A diadalmas forradalom könyve》(《胜利的革命之书》)一书中,还有许多其他作家的作品,几天后,《Fortissimo》又出现在了努加特。Szenasi.Zoltan@abtk.hu
{"title":"Materiality and Making Meaning","authors":"Zoltán Szénási","doi":"10.5195/ahea.2023.497","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/ahea.2023.497","url":null,"abstract":"In recent decades, scholars working in the realm of the metaphilology have focused increasingly on the materiality of texts; that is, the material aspect of texts in the making of meaning (cf.  Jerome McGann’s “bibliographic code”). This article sets out by clarifying what we mean by the materiality of a text; it does so by outlining and discussing the ideas advanced by George Bornstein. Applying the methodology of historical bibliography, it then examines how the changing material context of the poem “Fortissimo,” by one of Hungary’s towering early twentieth-century literary figures, Mihály Babits, influenced that poem’s interpretability from the first stage of its existence to its multiple republications. This poem’s publication history is exceptional from several perspectives. The March 1, 1917, issue of the journal Nyugat was confiscated because of the poem, and its author was prosecuted for blasphemy. But the poem was published in French the same year, and in two anthologies in German the following year. “Fortissimo” became available in Hungarian again only after the Aster Revolution of 1918, in the volume A diadalmas forradalom könyve (The Book of the Triumphant Revolution), alongside works by many other authors, and, within days, once again in Nyugat. Szenasi.Zoltan@abtk.hu","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43396927","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translanguaging in Family Communication 家庭沟通中的翻译
IF 0.1 Pub Date : 2023-09-06 DOI: 10.5195/ahea.2023.511
J. Szilágyi, T. Szecsi
This paper reports on a phenomenological study that examined Hungarian American parents’ perceptions and practices related to translanguaging—a systematic scaffolding strategy that utilizes multiple linguistic repertoires to facilitate competence and performance in two or more language—in family communication. We used semistructured interviews with questions related to language use, parents’ reactions to translanguaging, and their perceptions of why and how translanguaging occurs in oral and written family communications. The participants included twelve Hungarian American families with adolescent children who used the Hungarian language in family communication. The findings indicated that most families found translanguaging natural and positive, and these families used supportive and constructive behaviors when translanguaging happened. A few parents rejected the practice of translanguaging when the communication took place in Hungarian, which indicated monoglossic language ideologies. These divergent views of family language policy were often explained by the familial, social, and cultural contexts of the families. Because parents are the main stakeholders in language maintenance, their perspectives and practices are essential. This paper contributes to our understanding of family language policies regarding translanguaging and offer recommendations for a minority language community, the Hungarian American immigrant community, for which translanguaging is not well researched. jszilagy@brockport.edu 
本文报道了一项现象学研究,该研究考察了匈牙利裔美国父母在家庭沟通中对跨语言的看法和实践。跨语言是一种系统的支架策略,利用多种语言库来促进两种或多种语言的能力和表现。我们使用了半结构访谈,询问了与语言使用、父母对跨语言的反应以及他们对跨语言为什么以及如何在口头和书面家庭沟通中发生的看法有关的问题。参与者包括12个有青春期孩子的匈牙利裔美国家庭,他们在家庭沟通中使用匈牙利语。研究结果表明,大多数家庭认为跨语言是自然的和积极的,当跨语言发生时,这些家庭会使用支持和建设性的行为。当用匈牙利语进行交流时,一些家长拒绝了跨语言的做法,这表明了单语言意识形态。家庭语言政策的这些不同观点往往是由家庭的家庭、社会和文化背景来解释的。因为父母是语言维护的主要利益相关者,他们的观点和实践至关重要。本文有助于我们理解关于跨语言的家庭语言政策,并为少数民族语言社区——匈牙利裔美国移民社区——提供建议,因为跨语言的研究还不够深入。jszilagy@brockport.edu
{"title":"Translanguaging in Family Communication","authors":"J. Szilágyi, T. Szecsi","doi":"10.5195/ahea.2023.511","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/ahea.2023.511","url":null,"abstract":"This paper reports on a phenomenological study that examined Hungarian American parents’ perceptions and practices related to translanguaging—a systematic scaffolding strategy that utilizes multiple linguistic repertoires to facilitate competence and performance in two or more language—in family communication. We used semistructured interviews with questions related to language use, parents’ reactions to translanguaging, and their perceptions of why and how translanguaging occurs in oral and written family communications. The participants included twelve Hungarian American families with adolescent children who used the Hungarian language in family communication. The findings indicated that most families found translanguaging natural and positive, and these families used supportive and constructive behaviors when translanguaging happened. A few parents rejected the practice of translanguaging when the communication took place in Hungarian, which indicated monoglossic language ideologies. These divergent views of family language policy were often explained by the familial, social, and cultural contexts of the families. Because parents are the main stakeholders in language maintenance, their perspectives and practices are essential. This paper contributes to our understanding of family language policies regarding translanguaging and offer recommendations for a minority language community, the Hungarian American immigrant community, for which translanguaging is not well researched. jszilagy@brockport.edu ","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43179576","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Majtényi, George. 2021. Luxury and the Ruling Elite in Socialist Hungary. Translated by Thomas Cooper, Bloomington: Indiana University Press. 366 pp. 乔治少校。2021年,豪华与匈牙利社会主义国家的统治精英。托马斯·库珀译,布鲁明顿:印第安纳大学出版社。366页。
IF 0.1 Pub Date : 2023-09-06 DOI: 10.5195/ahea.2023.553
Veronika Schandl
{"title":"Majtényi, George. 2021. Luxury and the Ruling Elite in Socialist Hungary. Translated by Thomas Cooper, Bloomington: Indiana University Press. 366 pp.","authors":"Veronika Schandl","doi":"10.5195/ahea.2023.553","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/ahea.2023.553","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2023-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45608065","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Hungarian Cultural Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1