Literature Defined by Language? Some Remarks on the Definition of Estonian Literature

IF 0.2 0 LITERATURE Interlitteraria Pub Date : 2019-08-13 DOI:10.12697/IL.2019.24.1.17
A. Kõvamees
{"title":"Literature Defined by Language? Some Remarks on the Definition of Estonian Literature","authors":"A. Kõvamees","doi":"10.12697/IL.2019.24.1.17","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the era when multiculturalism is one of the key concepts and the relationship between foreign and own is shifting, the definition of national literature has been in the centre of discussions. In Estonia the issue has been raised most prominently in connection with the Estonian Russianlanguage writer Andrei Ivanov (born 1971) whose works have turned out to be difficult to classify. How to define Estonian literature? Is it a literature written in the Estonian language, literature written by Estonians, literature associated with Estonia or is it a literature written in Estonia? Especially small nations like Estonians tend to define one’s identity according to the language spoken and ethnicity, not the citizenship. There are various significant shifts in Estonian literary history, for example, when the beginning of Estonian literature is discussed, then Baltic German authors are included but when the Estonian literature made by Estonians is born in the 19th century, Baltic German literature disappears from Estonian literature, although Baltic German literature continued until the 20th century. The aspect of value plays a significant role, as what is included or excluded in the literary history is associated with ideological choices. It is only recently that the inclusion of Baltic German literature into Estonian literature is taking place. The position of Estonian Russian literature has also shifted from rejection and periphery in the spotlight and the works by Andrei Ivanov have played a crucial role in that process. Taking the Estonian Russian-language literature and Baltic German literature as examples, the article addresses the question of defining (national) literature.","PeriodicalId":41069,"journal":{"name":"Interlitteraria","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2019-08-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interlitteraria","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12697/IL.2019.24.1.17","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

In the era when multiculturalism is one of the key concepts and the relationship between foreign and own is shifting, the definition of national literature has been in the centre of discussions. In Estonia the issue has been raised most prominently in connection with the Estonian Russianlanguage writer Andrei Ivanov (born 1971) whose works have turned out to be difficult to classify. How to define Estonian literature? Is it a literature written in the Estonian language, literature written by Estonians, literature associated with Estonia or is it a literature written in Estonia? Especially small nations like Estonians tend to define one’s identity according to the language spoken and ethnicity, not the citizenship. There are various significant shifts in Estonian literary history, for example, when the beginning of Estonian literature is discussed, then Baltic German authors are included but when the Estonian literature made by Estonians is born in the 19th century, Baltic German literature disappears from Estonian literature, although Baltic German literature continued until the 20th century. The aspect of value plays a significant role, as what is included or excluded in the literary history is associated with ideological choices. It is only recently that the inclusion of Baltic German literature into Estonian literature is taking place. The position of Estonian Russian literature has also shifted from rejection and periphery in the spotlight and the works by Andrei Ivanov have played a crucial role in that process. Taking the Estonian Russian-language literature and Baltic German literature as examples, the article addresses the question of defining (national) literature.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
语言定义文学?关于爱沙尼亚文学定义的几点评论
在多元文化主义成为核心概念之一、异质与本族关系发生转变的时代,民族文学的定义一直是讨论的焦点。在爱沙尼亚,这个问题在爱沙尼亚俄语作家安德烈·伊万诺夫(Andrei Ivanov, 1971年出生)的作品中最为突出,他的作品被证明是难以分类的。如何定义爱沙尼亚文学?是用爱沙尼亚语写的文学,是爱沙尼亚人写的文学,是与爱沙尼亚有关的文学还是爱沙尼亚人写的文学?尤其是像爱沙尼亚这样的小国,他们倾向于根据语言和种族来定义一个人的身份,而不是公民身份。爱沙尼亚文学史上有许多重大的变化,例如,当讨论爱沙尼亚文学的起源时,波罗的海的德国作家就被包括在内,但是当爱沙尼亚人创作的爱沙尼亚文学诞生于19世纪时,波罗的海的德国文学就从爱沙尼亚文学中消失了,尽管波罗的海的德国文学一直持续到20世纪。在文学史中,价值方面起着重要的作用,因为文学史中包含或排除的内容与意识形态选择有关。直到最近,波罗的海德语文学才被纳入爱沙尼亚文学。爱沙尼亚俄语文学的地位也从被排斥和处于聚光灯下的边缘转变,安德烈·伊万诺夫的作品在这一过程中发挥了至关重要的作用。本文以爱沙尼亚俄语文学和波罗的海德语文学为例,探讨了民族文学的界定问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Interlitteraria
Interlitteraria LITERATURE-
自引率
0.00%
发文量
10
审稿时长
20 weeks
期刊最新文献
Heart to Heart: The Power of Lyrical Bonding in Romantic Nationalism “This Land Is Your Land”: A Note on America as a Nation of “Varied Carols” The Role of Lyrics in Estonian Literature: Three Exemplary Cases Traducir poesía es descubrir los volcanes sepultados debajo de los pies. A propósito de Valitud tõlkeluulet 1970–2020 (Selección de la poesía traducida, 1970–2020), por Jüri Talvet “In a Miracle Wellspring” of Goethe’s Poetry: Comments on the Role of Translated Poetry in a Small Literature
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1