Non-French lexicon in Guianese French Creole

IF 0.5 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Journal of Pidgin and Creole Languages Pub Date : 2019-03-22 DOI:10.1075/JPCL.00027.WIE
Evelyn Wiesinger
{"title":"Non-French lexicon in Guianese French Creole","authors":"Evelyn Wiesinger","doi":"10.1075/JPCL.00027.WIE","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nGuianese French Creole1 (GFC) is one of the least studied French Creoles,\nwhich is especially true with respect to its non-French-related input. Combining sociohistorical, demographic and linguistic data,\nthis contribution gives a first lexico-etymological account of the GFC lexicon of non-French origin, including Amerindian and\nPortuguese influences and especially the quantitative and qualitative nature of the contribution made by different Niger-Congo\nlanguages. These findings are discussed in light of controversial hypotheses on the particular influence of early numerical and/or\nsocially dominant ethnolinguistic groups on the creole lexicon (i.e. Baker 2012), as\nwell as with regard to word classes and semantic domains to which the different groups contributed. Whereas Gbe and non-Gbe\nlanguages clearly diverge with regard to their semantic contribution, the early dominance of presumably Gbe-speaking slaves in\nFrench Guiana is not reflected in the numerical proportion of Gbe-related lexical items in GFC, at least on the basis of my still\nlimited data. This study thus tentatively confirms the lesser explanatory power of the lexicon for creole genesis scenarios and\npoints to the fact that sub- or adstrate-related lexical items may have taken very complex etymological routes, which clearly need\nfurther study.","PeriodicalId":43608,"journal":{"name":"Journal of Pidgin and Creole Languages","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2019-03-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Pidgin and Creole Languages","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/JPCL.00027.WIE","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

Guianese French Creole1 (GFC) is one of the least studied French Creoles, which is especially true with respect to its non-French-related input. Combining sociohistorical, demographic and linguistic data, this contribution gives a first lexico-etymological account of the GFC lexicon of non-French origin, including Amerindian and Portuguese influences and especially the quantitative and qualitative nature of the contribution made by different Niger-Congo languages. These findings are discussed in light of controversial hypotheses on the particular influence of early numerical and/or socially dominant ethnolinguistic groups on the creole lexicon (i.e. Baker 2012), as well as with regard to word classes and semantic domains to which the different groups contributed. Whereas Gbe and non-Gbe languages clearly diverge with regard to their semantic contribution, the early dominance of presumably Gbe-speaking slaves in French Guiana is not reflected in the numerical proportion of Gbe-related lexical items in GFC, at least on the basis of my still limited data. This study thus tentatively confirms the lesser explanatory power of the lexicon for creole genesis scenarios and points to the fact that sub- or adstrate-related lexical items may have taken very complex etymological routes, which clearly need further study.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
圭亚那法语克里奥尔语中的非法语词汇
圭亚那法语克里奥尔语(GFC)是研究最少的法语克里奥尔语之一,特别是与法语无关的输入。结合社会历史、人口统计和语言学数据,这一贡献首次给出了非法语起源的GFC词汇的词汇-词源学解释,包括美洲印第安人和葡萄牙人的影响,特别是不同的尼日尔-刚果语言所作贡献的数量和质量性质。这些发现是根据有争议的假设来讨论的,这些假设是关于早期数字和/或社会上占主导地位的民族语言群体对克里奥尔语词汇的特殊影响(即Baker 2012),以及不同群体所贡献的词类和语义域。尽管Gbe和非Gbe语言在语义贡献方面明显不同,但GFC中与Gbe相关的词汇项目的数字比例并未反映出可能说Gbe的奴隶法属圭亚那的早期优势,至少根据我仍然有限的数据是这样。因此,这项研究初步证实了词汇对克里奥尔语起源的解释能力较弱,并指出与次或行政相关的词汇项目可能采取了非常复杂的词源路线,这显然需要进一步研究。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.20
自引率
28.60%
发文量
21
期刊介绍: The Journal of Pidgin and Creole Languages (JPCL) aims to provide a forum for the scholarly study of pidgins, creoles, and other contact language varieties, from multi-disciplinary perspectives. The journal places special emphasis on current research devoted to empirical description, theoretical issues, and the broader implications of the study of contact languages for theories of language acquisition and change, and for linguistic theory in general. The editors also encourage contributions that explore the application of linguistic research to language planning, education, and social reform, as well as studies that examine the role of contact languages in the social life and culture, including the literature, of their communities.
期刊最新文献
Indigenous Language Ecologies framework ‘It runs in the family’ The early Baba Malay continuum Event plurality and the verbal suffix ‑(a)bad in Australian Kriol Alyawarr English
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1