Perfective aspect and perfect aspect

IF 0.1 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS International Journal of Chinese Linguistics Pub Date : 2021-12-31 DOI:10.1075/ijchl.20003.jin
Lixin Jin, Wei Wang, Kun Xie, Xiaohua Wang, Xiaodong Tang
{"title":"Perfective aspect and perfect aspect","authors":"Lixin Jin, Wei Wang, Kun Xie, Xiaohua Wang, Xiaodong Tang","doi":"10.1075/ijchl.20003.jin","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The “perfective” (Chinese term: wánzhěngtǐ) and the “perfect”(Chinese term: wánchéngtǐ) seem to\n be two different terms that are distinguished by definition. But in the description of actual languages, the boundary between them\n is not clear. The use of these two terms in many literatures is very arbitrary. This arbitrariness frequently causes confusion in\n typological studies in tense and aspect. This arbitrary use has a lot to do with the classification and definition of Comrie (1976). Based on a description of the perfective/imperfective distinction in\n Russian, this paper finds that perfective is sensitive to the inner boundaries of events, and perfect is sensitive to the relation\n between event time and reference time. Based on a description of the four aspectual markers (zhe, le, guo, and\n zai) in Mandarin Chinese, this paper finds that they respectively express three different event phases\n (inchoative, durative and terminative) in realization aspect. The present study shows that Mandarin is not a language sensitive to\n boundaries of events, but to phasal aspect. Phasal aspect also exists in Japanese.","PeriodicalId":41020,"journal":{"name":"International Journal of Chinese Linguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Chinese Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/ijchl.20003.jin","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The “perfective” (Chinese term: wánzhěngtǐ) and the “perfect”(Chinese term: wánchéngtǐ) seem to be two different terms that are distinguished by definition. But in the description of actual languages, the boundary between them is not clear. The use of these two terms in many literatures is very arbitrary. This arbitrariness frequently causes confusion in typological studies in tense and aspect. This arbitrary use has a lot to do with the classification and definition of Comrie (1976). Based on a description of the perfective/imperfective distinction in Russian, this paper finds that perfective is sensitive to the inner boundaries of events, and perfect is sensitive to the relation between event time and reference time. Based on a description of the four aspectual markers (zhe, le, guo, and zai) in Mandarin Chinese, this paper finds that they respectively express three different event phases (inchoative, durative and terminative) in realization aspect. The present study shows that Mandarin is not a language sensitive to boundaries of events, but to phasal aspect. Phasal aspect also exists in Japanese.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
完美的一面和完美的一面
“完成的”(中文术语:wánzhŞngtř)和“完成的(中文术语)”似乎是两个不同的术语,在定义上有区别。但在对实际语言的描述中,它们之间的界限并不明确。这两个术语在许多文献中的使用是非常随意的。这种随意性在时态和体位的类型学研究中经常引起混淆。这种随意使用与Comrie(1976)的分类和定义有很大关系。本文通过对俄语中完成语/不完成语区别的描述,发现完成语对事件的内部边界很敏感,而完成语则对事件时间和参考时间之间的关系很敏感。本文通过对普通话四个体标记(哲、乐、果、在)的描述,发现它们在实现方面分别表达了三个不同的事件阶段(起始、持续和终止)。本研究表明,普通话不是一种对事件边界敏感的语言,而是一种对阶段性方面敏感的语言。Phasal方面也存在于日语中。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
6
期刊最新文献
Problems with universal metrics 形容词并列短语对其关联词的选择 The ho-V construction in Taiwanese Southern Min and the degree-introducing morpheme ho and u Review of Cai (2022): Teaching and Researching Chinese Second Language Listening 同源異形漢字考六則
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1