Marqueurs reformulatifs en français et en russe: de quelques intéressants parallélismes entre les deux langues

IF 0.6 3区 文学 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS Journal of French Language Studies Pub Date : 2021-09-07 DOI:10.1017/s095926952100003x
Alexander Guryev
{"title":"Marqueurs reformulatifs en français et en russe: de quelques intéressants parallélismes entre les deux langues","authors":"Alexander Guryev","doi":"10.1017/s095926952100003x","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Résumé Cet article analyse, dans une perspective comparative, deux classes de marqueurs de reformulation en français et en russe. La première est construite autour d’un indéfini en autre (rus. inoj) : fr. autrement dit, en d’autres termes ; rus. inače govorja, inymi slovami ; la seconde est historiquement dérivée d’une clause verbale finie ce + est (rus. to + estʹ) : fr. c’est-à-dire, rus. to estʹ. Il sera démontré que le français et le russe partagent bon nombre de propriétés dans le fonctionnement de ces marqueurs, qu’il s’agisse de leur fonctionnement grammatical ou sémantico-pragmatique. Il sera aussi argumenté que les marqueurs de la deuxième classe font l’objet d’un stade de grammaticalisation, mais aussi de pragmaticalisation, plus avancé et sont, par conséquent, plus appropriés à des interactions spontanées que les marqueurs construits autour d’un indéfini en autre.","PeriodicalId":43930,"journal":{"name":"Journal of French Language Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2021-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of French Language Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s095926952100003x","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Résumé Cet article analyse, dans une perspective comparative, deux classes de marqueurs de reformulation en français et en russe. La première est construite autour d’un indéfini en autre (rus. inoj) : fr. autrement dit, en d’autres termes ; rus. inače govorja, inymi slovami ; la seconde est historiquement dérivée d’une clause verbale finie ce + est (rus. to + estʹ) : fr. c’est-à-dire, rus. to estʹ. Il sera démontré que le français et le russe partagent bon nombre de propriétés dans le fonctionnement de ces marqueurs, qu’il s’agisse de leur fonctionnement grammatical ou sémantico-pragmatique. Il sera aussi argumenté que les marqueurs de la deuxième classe font l’objet d’un stade de grammaticalisation, mais aussi de pragmaticalisation, plus avancé et sont, par conséquent, plus appropriés à des interactions spontanées que les marqueurs construits autour d’un indéfini en autre.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
法语和俄语的重新表述标记:两种语言之间的一些有趣的相似之处
摘要本文从比较的角度分析了法语和俄语中的两类重新配方标记。第一个是围绕另一个未定义的(rus.inoj)构建的:换句话说,fr。罗斯。Inače Govorja,Inymi Slovami;第二个在历史上源自有限的动词从句CE+EST(RUS.to+EST’):FR。去东部。研究表明,法语和俄语在这些标记的功能中有许多共同的属性,无论是语法功能还是语义语用功能。还将认为,第二类标记经历了语法化阶段,但也经历了更高级的实用化阶段,因此比围绕一个未定义标记构建的标记更适合自发交互。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.40
自引率
16.70%
发文量
37
期刊介绍: Journal of French Language Studies, sponsored by the Association for French Language Studies, encourages and promotes theoretical, descriptive and applied studies of all aspects of the French language. The journal brings together research from the English- and French-speaking traditions, publishing significant work on French phonology, morphology, syntax, lexis and semantics, sociolinguistics and variation studies. Most work is synchronic in orientation, but historical and comparative items are also included. Studies of the acquisition of the French language, where these take due account of current theory in linguistics and applied linguistics, are also published.
期刊最新文献
« Faut pas faire ça meuf ! » – La (non-)réalisation du ne de négation et du il impersonnel dans les bandes dessinées de Riad Sattouf L’interrogative in situ : aspects formels, pragmatiques et variationnels. Présentation Alisha Reaves, Discourse Markers in Second Language French. (Research on New Waves in Pragmatics). New York/London: Routledge, 2023, x + 167 pp., 978 1 03 234766 0 A variationist study of /tʊt/ in Michif French Nahon Peter, Les parlers français des israélites du Midi. Strasbourg : Éditions de Linguistique et de Philologie (ELiPhi), 2023, 480 p., ISBN : 978 2 372 76066 9.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1