Estonian, Russian and Samizdat Identity: Arno Tsart and Elena Shvarts

IF 0.2 0 LITERATURE Interlitteraria Pub Date : 2023-08-10 DOI:10.12697/il.2023.28.1.10
Miriam Rossi
{"title":"Estonian, Russian and Samizdat Identity: Arno Tsart and Elena Shvarts","authors":"Miriam Rossi","doi":"10.12697/il.2023.28.1.10","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article explores a case of literary mystification by Elena Shvarts that occurred in samizdat during the eighties, featuring a fictitious Estonian poet. Aware of the relevance that translation played in the literary samizdat of Leningrad during the eighties, the investigation focuses on the similarities between the poetess’ hoax and the concept of pseudo-translation, analysing the reasons for and outcomes of her endeavour in terms of identity research. Engaging with Shvarts’ verses, Sergei Stratanovsky’s account of the episode and the position that Estonia played in the samizdat imagined world, the article explores the role of Shvarts/Tsart’s mystification in relation to the poetess and her readership.","PeriodicalId":41069,"journal":{"name":"Interlitteraria","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interlitteraria","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12697/il.2023.28.1.10","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article explores a case of literary mystification by Elena Shvarts that occurred in samizdat during the eighties, featuring a fictitious Estonian poet. Aware of the relevance that translation played in the literary samizdat of Leningrad during the eighties, the investigation focuses on the similarities between the poetess’ hoax and the concept of pseudo-translation, analysing the reasons for and outcomes of her endeavour in terms of identity research. Engaging with Shvarts’ verses, Sergei Stratanovsky’s account of the episode and the position that Estonia played in the samizdat imagined world, the article explores the role of Shvarts/Tsart’s mystification in relation to the poetess and her readership.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
爱沙尼亚人、俄罗斯人和萨米兹达特人的身份:Arno Tsart和Elena Shvarts
这篇文章探讨了一个由埃琳娜·施瓦茨创作的文学迷化的案例,这个案例发生在80年代的地下刊物上,主角是一个虚构的爱沙尼亚诗人。意识到翻译在80年代列宁格勒文学地下刊物中所起的作用,本研究着重分析了女诗人的骗局与伪翻译概念的相似性,并从身份研究的角度分析了她努力的原因和结果。这篇文章结合了施瓦茨的诗句,谢尔盖·斯特拉塔诺夫斯基对这一事件的描述,以及爱沙尼亚在地下出版的想象世界中所扮演的角色,探讨了施瓦茨/施瓦茨的神秘化与女诗人及其读者的关系。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Interlitteraria
Interlitteraria LITERATURE-
自引率
0.00%
发文量
10
审稿时长
20 weeks
期刊最新文献
Heart to Heart: The Power of Lyrical Bonding in Romantic Nationalism “This Land Is Your Land”: A Note on America as a Nation of “Varied Carols” The Role of Lyrics in Estonian Literature: Three Exemplary Cases Traducir poesía es descubrir los volcanes sepultados debajo de los pies. A propósito de Valitud tõlkeluulet 1970–2020 (Selección de la poesía traducida, 1970–2020), por Jüri Talvet “In a Miracle Wellspring” of Goethe’s Poetry: Comments on the Role of Translated Poetry in a Small Literature
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1