La imagen estereotipada de Hungría transmitida por Vicente Blasco Ibáñez

IF 0.2 0 LITERATURE Interlitteraria Pub Date : 2022-12-31 DOI:10.12697/il.2022.27.2.7
Salustio Alvarado, Renáta Bojničanová
{"title":"La imagen estereotipada de Hungría transmitida por Vicente Blasco Ibáñez","authors":"Salustio Alvarado, Renáta Bojničanová","doi":"10.12697/il.2022.27.2.7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The stereotypical image of Hungary transmitted by Vicente Blasco Ibáñez. This study focuses on stereotyped images and topics relating to Hungary and the Hungarians, as presented by the Spanish writer Vicente Blasco Ibáñez in his travel book Oriente (The Orient), written in 1907 en route to the Ottoman Empire. Two chapters from part one of the book are about a stage in his journey that was a boat trip along the Danube, starting in Vienna and finishing in Budapest. This section of the book deals with the Hungarian Kingdom within the Austro-Hungarian Empire. In these chapters the author displays a rudimentary knowledge of Hungarian history, and interprets the political and social reality of the country in a simplistic, topical, distorted way. The author describes the landscape and the historic monuments, as well as making a political analysis of the ambitions of Hungarians within the Empire. He compensates for his his lack of knowledge by offering his readers stereotyped images of what, in his time, would be seen as typically Hungarian. Nevertheless, he succeeds in foretelling the collapse of the Austro-Hungarian Empire, and suggests this would happen as a consequence of an armed conflict, even though he cannot imagine how near in time it actually was, or the circumstances surrounding it.","PeriodicalId":41069,"journal":{"name":"Interlitteraria","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interlitteraria","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12697/il.2022.27.2.7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The stereotypical image of Hungary transmitted by Vicente Blasco Ibáñez. This study focuses on stereotyped images and topics relating to Hungary and the Hungarians, as presented by the Spanish writer Vicente Blasco Ibáñez in his travel book Oriente (The Orient), written in 1907 en route to the Ottoman Empire. Two chapters from part one of the book are about a stage in his journey that was a boat trip along the Danube, starting in Vienna and finishing in Budapest. This section of the book deals with the Hungarian Kingdom within the Austro-Hungarian Empire. In these chapters the author displays a rudimentary knowledge of Hungarian history, and interprets the political and social reality of the country in a simplistic, topical, distorted way. The author describes the landscape and the historic monuments, as well as making a political analysis of the ambitions of Hungarians within the Empire. He compensates for his his lack of knowledge by offering his readers stereotyped images of what, in his time, would be seen as typically Hungarian. Nevertheless, he succeeds in foretelling the collapse of the Austro-Hungarian Empire, and suggests this would happen as a consequence of an armed conflict, even though he cannot imagine how near in time it actually was, or the circumstances surrounding it.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
维森特·布拉斯科·伊巴涅斯传达的匈牙利刻板印象
维森特·布拉斯科(Vicente Blasco)传递的匈牙利的刻板形象Ibáñez。这项研究的重点是与匈牙利和匈牙利人有关的刻板印象和主题,正如西班牙作家维森特·布拉斯科Ibáñez在他1907年前往奥斯曼帝国途中写的游记《东方》中所呈现的那样。这本书的第一部分有两章是关于他在多瑙河上乘船旅行的一个阶段,从维也纳开始,在布达佩斯结束。这本书的这一部分涉及奥匈帝国内的匈牙利王国。在这些章节中,作者展示了匈牙利历史的基本知识,并以一种简单的、局部的、扭曲的方式解释了这个国家的政治和社会现实。作者描述了这里的风景和历史遗迹,并对匈牙利人在帝国内部的野心进行了政治分析。为了弥补自己知识的匮乏,他向读者提供了在他那个时代被视为典型匈牙利人的刻板形象。尽管如此,他还是成功地预言了奥匈帝国的崩溃,并暗示这将是武装冲突的结果,尽管他无法想象它实际上离现在有多近,也无法想象当时的情况。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Interlitteraria
Interlitteraria LITERATURE-
自引率
0.00%
发文量
10
审稿时长
20 weeks
期刊最新文献
Heart to Heart: The Power of Lyrical Bonding in Romantic Nationalism “This Land Is Your Land”: A Note on America as a Nation of “Varied Carols” The Role of Lyrics in Estonian Literature: Three Exemplary Cases Traducir poesía es descubrir los volcanes sepultados debajo de los pies. A propósito de Valitud tõlkeluulet 1970–2020 (Selección de la poesía traducida, 1970–2020), por Jüri Talvet “In a Miracle Wellspring” of Goethe’s Poetry: Comments on the Role of Translated Poetry in a Small Literature
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1