#YouAreWhatYouTweetCHHH: Identity and fricative epithesis in French-language tweets

IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Journal of French Language Studies Pub Date : 2022-07-01 DOI:10.1017/S0959269522000047
Amanda Dalola
{"title":"#YouAreWhatYouTweetCHHH: Identity and fricative epithesis in French-language tweets","authors":"Amanda Dalola","doi":"10.1017/S0959269522000047","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Phrase-final fricative epithesis (PFFE), often indicated in informal writing with a final -h or -ch, e.g. beaucoup_h, oui_ch, is a sociophonetic variable of Hexagonal French in which utterance-final vowels give way to intense fricative-like whistles. Production research has found PFFE to be used at equal rates among men and women, and perception research has found that native French speakers perceive it to mark either formal speech or intense affect. This research furthers the special issue’s line of inquiry on French variation in forms of digital media by extending the analysis to a sociophonetic variable with a robust life on Twitter. The study compares the pragmatic value of tweets containing PFFE with previously described values and then examines interactions of gender, hostword phrasal location and lexical frequency on its realization. 96.8% of PFFE occurrences in the 2060-token corpus were classified into the pragmatic categories of Formality and Intense Affect. Results suggest that PFFE has become a salient enough sociophonetic variable that 21st-century French users represent it graphically in their tweets, however, its usage is structurally more permissive than in spoken language, signaling that it has taken on an iconic value in digital spaces.","PeriodicalId":43930,"journal":{"name":"Journal of French Language Studies","volume":"32 1","pages":"243 - 266"},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2022-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of French Language Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/S0959269522000047","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract Phrase-final fricative epithesis (PFFE), often indicated in informal writing with a final -h or -ch, e.g. beaucoup_h, oui_ch, is a sociophonetic variable of Hexagonal French in which utterance-final vowels give way to intense fricative-like whistles. Production research has found PFFE to be used at equal rates among men and women, and perception research has found that native French speakers perceive it to mark either formal speech or intense affect. This research furthers the special issue’s line of inquiry on French variation in forms of digital media by extending the analysis to a sociophonetic variable with a robust life on Twitter. The study compares the pragmatic value of tweets containing PFFE with previously described values and then examines interactions of gender, hostword phrasal location and lexical frequency on its realization. 96.8% of PFFE occurrences in the 2060-token corpus were classified into the pragmatic categories of Formality and Intense Affect. Results suggest that PFFE has become a salient enough sociophonetic variable that 21st-century French users represent it graphically in their tweets, however, its usage is structurally more permissive than in spoken language, signaling that it has taken on an iconic value in digital spaces.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
#YouAreWhatYouTweetCHHH:法语推文中的身份和摩擦修饰
短语末擦音修饰词(PFFE),通常在非正式写作中用-h或-ch表示,如beaucoup_h, oui_ch,它是六方法语的一个社会语音变量,在这种变体中,话语末元音让位于强烈的摩擦式口哨。生产研究发现,PFFE在男性和女性中使用的比例相同,而感知研究发现,以法语为母语的人将其视为正式讲话或强烈情感的标志。这项研究通过将分析扩展到Twitter上具有强大生命力的社会语音学变量,进一步推进了特刊对法国数字媒体形式变化的探究。本研究将包含PFFE的推文的语用价值与先前描述的价值进行比较,然后考察性别、关键词短语位置和词汇频率对其实现的相互作用。在2060个语料库中,96.8%的PFFE出现在形式和强烈情感的语用类别中。结果表明,PFFE已经成为一个足够显著的社会语音学变量,21世纪的法国用户在他们的推文中用图形表示它,然而,它的使用在结构上比口语更宽松,这表明它在数字空间中具有标志性的价值。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.40
自引率
16.70%
发文量
37
期刊介绍: Journal of French Language Studies, sponsored by the Association for French Language Studies, encourages and promotes theoretical, descriptive and applied studies of all aspects of the French language. The journal brings together research from the English- and French-speaking traditions, publishing significant work on French phonology, morphology, syntax, lexis and semantics, sociolinguistics and variation studies. Most work is synchronic in orientation, but historical and comparative items are also included. Studies of the acquisition of the French language, where these take due account of current theory in linguistics and applied linguistics, are also published.
期刊最新文献
The distribution of non, nenny and non fait in Pre-Classical and Classical French « Faut pas faire ça meuf ! » – La (non-)réalisation du ne de négation et du il impersonnel dans les bandes dessinées de Riad Sattouf A variationist study of /tʊt/ in Michif French Proposal of article for Special Issue L’interrogative in situ: Aspects formels, pragmatiques et variationnels: The embedded Wh- in situ clause: French tout court? Les spasmes musculaires incontrôlés, je sais pas c’est quoi (France Info 20/10/21) The evolution of bare nouns in the history of French. The view from calibrated corpora
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1