Training Translators for Video Game Localization: In Search of a Pedagogical Approach

Q3 Arts and Humanities Revista Brasileira de Linguistica Aplicada Pub Date : 2020-12-01 DOI:10.1590/1984-6398202016045
Marileide Dias Esqueda
{"title":"Training Translators for Video Game Localization: In Search of a Pedagogical Approach","authors":"Marileide Dias Esqueda","doi":"10.1590/1984-6398202016045","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Based on the assumption that video game localization inevitably has levels of collaboration among their agents, forming a collaborative continuum that involves localization managers, translators, localization coordinators, and linguistic testers, who directly or indirectly influence the game to be localized, game localization teaching can also adopt a collaborative approach, dynamically promoting experience exchanges between translation teachers and students, and other collaborators. Accordingly, this paper, conceived as a didactic proposal of qualitative and naturalistic bias (GILE, 2009; CHESTERMAN; WILLIAMS, 2002), describes possibilities for incorporating video game localization in translation teaching using a collaborative pedagogical approach (KIRALY, 2000).","PeriodicalId":39442,"journal":{"name":"Revista Brasileira de Linguistica Aplicada","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Brasileira de Linguistica Aplicada","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1590/1984-6398202016045","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

ABSTRACT Based on the assumption that video game localization inevitably has levels of collaboration among their agents, forming a collaborative continuum that involves localization managers, translators, localization coordinators, and linguistic testers, who directly or indirectly influence the game to be localized, game localization teaching can also adopt a collaborative approach, dynamically promoting experience exchanges between translation teachers and students, and other collaborators. Accordingly, this paper, conceived as a didactic proposal of qualitative and naturalistic bias (GILE, 2009; CHESTERMAN; WILLIAMS, 2002), describes possibilities for incorporating video game localization in translation teaching using a collaborative pedagogical approach (KIRALY, 2000).
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
培养电子游戏本地化翻译:寻找一种教学方法
摘要基于这样一种假设,即电子游戏本地化不可避免地在其代理之间存在一定程度的协作,形成了一个由本地化经理、翻译人员、本地化协调员和语言测试人员直接或间接影响游戏本地化的协作连续体,游戏本地化教学也可以采用协作方式,动态促进翻译师生和其他合作者之间的经验交流。因此,本文被认为是定性和自然主义偏见的教学建议(GILE,2009;切斯特曼;威廉姆斯,2002),描述了使用合作教学方法将电子游戏本地化纳入翻译教学的可能性(KIRALY,2000)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Revista Brasileira de Linguistica Aplicada
Revista Brasileira de Linguistica Aplicada Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
29
审稿时长
21 weeks
期刊介绍: The Revista Brasileira de Linguística Aplicada, a non-profitable publication, is a peer-reviewed quarterly journal with the mission to encourage research in the field of Applied Linguistics. Founded in 2001, the journal welcomes articles that address the many complex phenomena of language-related real life problems, concerning language use in different contexts or language learning. The journal also publishes reviews and interviews and two issues a year focus on a specific theme in the field. The journal is sponsored by UFMG Program of Linguistics Studies (POSLIN) and the research agency. Authors are free of charge.
期刊最新文献
Learning from Ryuko Kubota: Applied Linguistics, Race, Identity, and Critical Approaches O dizer como enquadre de guerra: masculinidades bélicas e letramentos pós-identitários no Brasil contemporâneo Translanguaging and Language Policy in the Global South: introductory notes Translanguaging as a Clarion Call and a War Cry From The Global South Indexicalidade, poder e metapragmáticas da viadagem: dispositivo gaydar
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1