On Pluralism and Relevance in World Literary Transfers: Some Reflections on the Mapping of Contemporary Swahili Literary Extranslations into Italian, English, and German

IF 0.4 3区 文学 0 LITERATURE COMPARATIVE LITERATURE STUDIES Pub Date : 2022-11-01 DOI:10.5325/complitstudies.59.4.0727
Serena Talento
{"title":"On Pluralism and Relevance in World Literary Transfers: Some Reflections on the Mapping of Contemporary Swahili Literary Extranslations into Italian, English, and German","authors":"Serena Talento","doi":"10.5325/complitstudies.59.4.0727","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"abstract:While there is increasing interest in translation into Swahili, literary translation from this language into other ones has not yet received sufficient scholarly attention. This article outlines a current research project that aims at mapping contemporary literary translations (from the 1970s onward) from Swahili into Italian, German, and English, exploring the role of the network of agents of translation in the exportation of Swahili literature—a literary exchange subject to the logic of (not solely) cultural power—and the influence of market constraints on different kinds of translation practices. What can we learn about the logic of cultural exportation in the global literary space by studying these Swahili extranslation fluxes? Answering this demonstrates how international discussions on transnational literary exchanges also require us to evaluate their asymmetric conceptualizations and terminology.","PeriodicalId":55969,"journal":{"name":"COMPARATIVE LITERATURE STUDIES","volume":"59 1","pages":"727 - 748"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"COMPARATIVE LITERATURE STUDIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5325/complitstudies.59.4.0727","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

abstract:While there is increasing interest in translation into Swahili, literary translation from this language into other ones has not yet received sufficient scholarly attention. This article outlines a current research project that aims at mapping contemporary literary translations (from the 1970s onward) from Swahili into Italian, German, and English, exploring the role of the network of agents of translation in the exportation of Swahili literature—a literary exchange subject to the logic of (not solely) cultural power—and the influence of market constraints on different kinds of translation practices. What can we learn about the logic of cultural exportation in the global literary space by studying these Swahili extranslation fluxes? Answering this demonstrates how international discussions on transnational literary exchanges also require us to evaluate their asymmetric conceptualizations and terminology.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
论世界文学转移中的多元性与关联性:当代斯瓦希里语文学外译成意、英、德的映射思考
摘要:尽管人们对斯瓦希里语的翻译越来越感兴趣,但从这种语言翻译成其他语言的文学翻译还没有得到足够的学术关注。本文概述了一个当前的研究项目,旨在将斯瓦希里语的当代文学翻译(从20世纪70年代开始)映射为意大利语、德语和英语,探讨翻译代理人网络在斯瓦希里语文学输出中的作用——一种受(不仅仅)文化力量逻辑支配的文学交流——以及市场约束对不同翻译实践的影响。通过研究这些斯瓦希里语外来语的流动,我们可以了解到全球文学空间中文化输出的逻辑是什么?回答这个问题表明,关于跨国文学交流的国际讨论也要求我们评估它们的不对称概念和术语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
33
期刊介绍: Comparative Literature Studies publishes comparative articles in literature and culture, critical theory, and cultural and literary relations within and beyond the Western tradition. It brings you the work of eminent critics, scholars, theorists, and literary historians, whose essays range across the rich traditions of Africa, Asia, Europe, and the Americas. One of its regular issues every two years concerns East-West literary and cultural relations and is edited in conjunction with members of the College of International Relations at Nihon University. Each issue includes reviews of significant books by prominent comparatists.
期刊最新文献
Cold War Kreutzer: Tolstoy’s Posthumous Political Career from Venice to Palestine Forms of Translation, Translation of Forms: From Gorky’s Mother to Mahasweta Devi’s Mother of 1084 The Brazilian Eisenstein (1961–1981) Raising Malcolm’s Ghost: Black Radicalism, Third World Internationalism, and Counterintelligence in Lauren Wilkinson’s American Spy Indigenous Internationalism and the Art of Recognition: A Soviet Trace on a Global Stage
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1