{"title":"Anticipation and timing of turn-taking in dialogue interpreting","authors":"Jelena Vranjes, Bert Oben","doi":"10.1075/target.20121.vra","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article presents the results of an exploratory study on the timing of turn-taking in face-to-face dialogue\n interpreting based on a corpus of interpreted interactions that were recorded with mobile eye-trackers. Our aims were to: (1)\n investigate the timing of interpreters’ turns in dialogic interaction; and (2) identify features that have an impact on\n interpreters’ turn-taking speed. These include input processing factors (including turn type and turn duration) and gaze, which\n have been shown to play an important role in turn-taking. The analysis shows that, although interpreters in our study tend to\n orient to the maxim ‘one speaker at a time’, turn transitions between the primary speaker and the interpreter contain more gaps\n and longer overlaps than have been found for same-language interactions. It also shows that the type of turn produced by the\n primary speaker (question vs. non-question), the primary speaker’s speech rate, and, to a certain extent, turn duration affect the\n interpreter’s turn-taking speed. Thus, the present study contributes to a better understanding of the processes that impact the\n timing of turn-taking in face-to-face dialogue interpreting.","PeriodicalId":51739,"journal":{"name":"Target-International Journal of Translation Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.9000,"publicationDate":"2022-04-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Target-International Journal of Translation Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/target.20121.vra","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
This article presents the results of an exploratory study on the timing of turn-taking in face-to-face dialogue
interpreting based on a corpus of interpreted interactions that were recorded with mobile eye-trackers. Our aims were to: (1)
investigate the timing of interpreters’ turns in dialogic interaction; and (2) identify features that have an impact on
interpreters’ turn-taking speed. These include input processing factors (including turn type and turn duration) and gaze, which
have been shown to play an important role in turn-taking. The analysis shows that, although interpreters in our study tend to
orient to the maxim ‘one speaker at a time’, turn transitions between the primary speaker and the interpreter contain more gaps
and longer overlaps than have been found for same-language interactions. It also shows that the type of turn produced by the
primary speaker (question vs. non-question), the primary speaker’s speech rate, and, to a certain extent, turn duration affect the
interpreter’s turn-taking speed. Thus, the present study contributes to a better understanding of the processes that impact the
timing of turn-taking in face-to-face dialogue interpreting.
期刊介绍:
Target promotes the scholarly study of translational phenomena from any part of the world and welcomes submissions of an interdisciplinary nature. The journal"s focus is on research on the theory, history, culture and sociology of translation and on the description and pedagogy that underpin and interact with these foci. We welcome contributions that report on empirical studies as well as speculative and applied studies. We do not publish papers on purely practical matters, and prospective contributors are advised not to submit masters theses in their raw state.