Note à Lucain, Bellvm Civile, 7, 43

Bénédicte Chachuat
{"title":"Note à Lucain, Bellvm Civile, 7, 43","authors":"Bénédicte Chachuat","doi":"10.3917/PHIL.931.0041","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Le vers 43 du chant 7 du Bellum Ciuile est l’un des vers les plus discutes du poeme de Lucain : les editeurs ne s’accordent pas sur le texte a editer et nombreux sont ceux a avoir tente de le corriger. Il s’agira dans cet article de montrer d’abord pour quelles raisons le texte transmis par les manuscrits doit etre considere comme corrompu, ce qui aujourd’hui n’est pas admis par tous les philologues. Apres avoir localise et explique l’erreur, nous envisagerons ensuite les differentes solutions, jusque-la insatisfaisantes, qui ont ete proposees pour remedier a cette corruption. L’etude d’une conjecture inedite permettra enfin de degager le sens attendu du passage a defaut de pouvoir reconstituer avec certitude le texte de Lucain.","PeriodicalId":35616,"journal":{"name":"Revue de Philologie de Litterature et d Histoire Anciennes","volume":"13 1","pages":"41-54"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revue de Philologie de Litterature et d Histoire Anciennes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/PHIL.931.0041","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Le vers 43 du chant 7 du Bellum Ciuile est l’un des vers les plus discutes du poeme de Lucain : les editeurs ne s’accordent pas sur le texte a editer et nombreux sont ceux a avoir tente de le corriger. Il s’agira dans cet article de montrer d’abord pour quelles raisons le texte transmis par les manuscrits doit etre considere comme corrompu, ce qui aujourd’hui n’est pas admis par tous les philologues. Apres avoir localise et explique l’erreur, nous envisagerons ensuite les differentes solutions, jusque-la insatisfaisantes, qui ont ete proposees pour remedier a cette corruption. L’etude d’une conjecture inedite permettra enfin de degager le sens attendu du passage a defaut de pouvoir reconstituer avec certitude le texte de Lucain.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
《战争之城》第7章第43节是卢坎诗歌中最具争议的一节:编辑们对要编辑的文本意见不一,许多人试图修改它。这篇文章的目的是首先说明为什么通过手稿传播的文本必须被认为是腐败的,这是今天所有语言学家都不承认的。在定位和解释错误之后,我们将考虑为纠正这种腐败而提出的不同的、迄今为止不令人满意的解决方案。对一个新的猜想的研究最终将使我们能够理解这段话的预期含义,因为我们不能确定地重建卢坎的文本。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Andreas Markantonatos, Vasileios Liotsakis et Andreas Serafim (dir.), Witnesses and Evidence in Ancient Greek Literature , Trends in Classics – Supplementary Volumes, 123, Berlin – Boston, De Gruyter, 2022, viii + 306 pages Su due codici dell’ Epitome di Erodiano ad opera dello Ps.-Arcadio e sul cosiddetto ‘libro XX’ Francisco R. Adrados (dir.), Juan Rodríguez Somolinos, Helena Rodríguez Somolinos et Elvira Gangutia Elícegui (coord.), Diccionario Griego-Español. Volumen VIII. ἔξαυρος – ἐπισκήνωσις, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Instituto de Filología, 2019, lii + 238 pages En marge de la « Chronique d’étymologie grecque » : histoire et préhistoire du présent des verbes « être » et « aller » en grec ancien Les verbes de la mémoire en latin
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1