From Little Chapters to the Big Questions

IF 0.2 4区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Slovo Pub Date : 2020-12-31 DOI:10.31745/S.71.6
A. Simić, Jozo Vela
{"title":"From Little Chapters to the Big Questions","authors":"A. Simić, Jozo Vela","doi":"10.31745/S.71.6","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This\npaper deals with textual transmission in pre-Tridentine Croatian Glagolitic\nmissals and breviaries. Previous research has demonstrated that northern\n(Krk-Istria) codices follow earlier translations from Greek, whereas southern\n(Zadar-Krbava) codices have been adjusted to Latin exemplars. However, this\ndifferentiation is not clear-cut – certain codices are recognised as a\ncombination of the northern and southern group. The paper addresses the\ninability to establish a stemma codicum, explaining this through both the\nhigh loss rate of Croatian Glagolitic codices and horizontal textual\ntransmission (the usage of more than one exemplar). Further insight into the\ngiven topic is provided through discussion of the types of Glagolitic scribes\n(simple scribe, scholar-scribe, redactor-like scribe, and redactor-scribe) and the\ndeterminants of their work, the most prominent of which is the absence of\nauthorial authority. The core of the paper is the study of little chapters as texts\nshared between breviaries and missals. Data analysis suggests the two\nliturgical books share a common origin, and that each was likely used as a\nsource for the other. Moreover, data analysis also broadens the notion of the polygenetic origin of Croatian\nGlagolitic books, which should be understood not only in terms of successive contaminations,\nbut simultaneous contaminations as well. Both types of contamination are\nsometimes extra-stemmatic, which means that different kinds of sources were\nused by Glagolitic scribes during copying (including older Glagolitic missals\nand breviaries, other Church Slavonic books such as the Prophetologion or Apostolos,\nand personal memory). The paper offers an explanation as to why it is unlikely that\na Glagolitic Bible and Latin exemplars were (commonly) used as sources.","PeriodicalId":40675,"journal":{"name":"Slovo","volume":"55 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Slovo","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31745/S.71.6","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This paper deals with textual transmission in pre-Tridentine Croatian Glagolitic missals and breviaries. Previous research has demonstrated that northern (Krk-Istria) codices follow earlier translations from Greek, whereas southern (Zadar-Krbava) codices have been adjusted to Latin exemplars. However, this differentiation is not clear-cut – certain codices are recognised as a combination of the northern and southern group. The paper addresses the inability to establish a stemma codicum, explaining this through both the high loss rate of Croatian Glagolitic codices and horizontal textual transmission (the usage of more than one exemplar). Further insight into the given topic is provided through discussion of the types of Glagolitic scribes (simple scribe, scholar-scribe, redactor-like scribe, and redactor-scribe) and the determinants of their work, the most prominent of which is the absence of authorial authority. The core of the paper is the study of little chapters as texts shared between breviaries and missals. Data analysis suggests the two liturgical books share a common origin, and that each was likely used as a source for the other. Moreover, data analysis also broadens the notion of the polygenetic origin of Croatian Glagolitic books, which should be understood not only in terms of successive contaminations, but simultaneous contaminations as well. Both types of contamination are sometimes extra-stemmatic, which means that different kinds of sources were used by Glagolitic scribes during copying (including older Glagolitic missals and breviaries, other Church Slavonic books such as the Prophetologion or Apostolos, and personal memory). The paper offers an explanation as to why it is unlikely that a Glagolitic Bible and Latin exemplars were (commonly) used as sources.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
从小章节到大问题
本文研究了前三叉戟时期克罗地亚格拉戈政治手稿和祈祷文的文本传递。先前的研究表明,北部(Krk-Istria)抄本遵循早期希腊语翻译,而南部(Zadar-Krbava)抄本已调整为拉丁语范例。然而,这种区分并不明确——某些抄本被认为是北方和南方的组合。本文解决了无法建立茎codicum的问题,并通过克罗地亚格拉哥利文法典的高损失率和水平文本传播(使用多个范例)来解释这一点。通过对格拉哥利文抄写员类型(简单抄写员、学者抄写员、类抄写员和抄写员抄写员)和他们工作的决定因素的讨论,可以进一步深入了解给定的主题,其中最突出的是缺乏权威。论文的核心是研究小章节的文本之间共享的祈祷书和弥撒。数据分析表明,这两本宗教书籍有着共同的起源,而且每一本都可能被用作另一本的来源。此外,数据分析也扩大了克罗地亚盎格鲁语书籍多基因起源的概念,这不仅应该从连续污染的角度来理解,而且也应该从同时污染的角度来理解。这两种类型的污染有时都是额外的,这意味着格拉哥利文抄写员在抄写时使用了不同的来源(包括更老的格拉哥利文宣教书和祈祷书,其他教会斯拉夫书籍,如先知书或使徒书,以及个人记忆)。这篇论文提供了一个解释,为什么格拉哥利圣经和拉丁文范例不太可能(通常)被用作资料来源。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Slovo
Slovo HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
15
期刊最新文献
Firm Review of "Bad Roads" (2020) French claims for compensation of property nationalised by Bulgaria 1944-1960. A foreign policy interpretation. The Archive and Video Games The Paratext of a Manuscript: Mihail Lermontov Self-illustrated The Archives of Communism in the Republic of Moldova: Between Ideology and Political Memory
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1