Pragmatic markers in English and Italian film dialogue

IF 1.1 2区 文学 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS Pragmatics Pub Date : 2023-07-04 DOI:10.1075/prag.22031.gal
Liviana Galiano
{"title":"Pragmatic markers in English and Italian film dialogue","authors":"Liviana Galiano","doi":"10.1075/prag.22031.gal","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Pragmatic markers are recognised to be a fundamental aspect of spoken language, in particular conversation, as\n they allow the processing of information within a specific context by providing the addressee with cues on how to interpret\n utterances. As far as audiovisual dialogue is concerned, pragmatic markers are considered as a hallmark of naturalness and orality\n which is fundamental to ensure the audience’s immersion in the world represented on screen. Thanks to both distributional and\n translation-oriented analysis of corpus data, the paper aims to compare the use of pragmatic markers in anglophone, dubbed Italian\n and original Italian film dialogues as well as highlight the strategies employed in translating English pragmatic markers into\n dubbed Italian.","PeriodicalId":46975,"journal":{"name":"Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2023-07-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/prag.22031.gal","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Pragmatic markers are recognised to be a fundamental aspect of spoken language, in particular conversation, as they allow the processing of information within a specific context by providing the addressee with cues on how to interpret utterances. As far as audiovisual dialogue is concerned, pragmatic markers are considered as a hallmark of naturalness and orality which is fundamental to ensure the audience’s immersion in the world represented on screen. Thanks to both distributional and translation-oriented analysis of corpus data, the paper aims to compare the use of pragmatic markers in anglophone, dubbed Italian and original Italian film dialogues as well as highlight the strategies employed in translating English pragmatic markers into dubbed Italian.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
英语和意大利语电影对话中的语用标记
语用标记被认为是口语的一个基本方面,尤其是对话,因为它们可以通过为收件人提供如何解释话语的线索,从而在特定的语境中处理信息。就视听对话而言,语用标记被认为是自然和口头的标志,这是确保观众沉浸在屏幕所呈现的世界中的根本。通过对语料库数据的分布分析和翻译分析,本文旨在比较英语、意大利语配音和意大利语原版电影对话中语用标记的使用情况,并强调将英语语用标记翻译成意大利语配音时所采用的策略。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Pragmatics
Pragmatics Multiple-
CiteScore
2.70
自引率
0.00%
发文量
186
期刊最新文献
What kind of laughter? Modifying requests in a foreign language Beyond the deferential view of the Chinese V pronoun nin 您 The role of multimodality and intertextuality in accentuating humor in Algerian Hirak’s posters Syntax and music for interaction
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1