Hong Kong Cantonese TV talk shows

IF 1.1 2区 文学 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS Pragmatics Pub Date : 2022-11-28 DOI:10.1075/prag.21065.lee
C. Lee, Daoning Zhu
{"title":"Hong Kong Cantonese TV talk shows","authors":"C. Lee, Daoning Zhu","doi":"10.1075/prag.21065.lee","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This study examines how impoliteness is carried out through code-switching in the Hong Kong Cantonese television\n talk show Sze U Tonight. Hong Kong is a modern and globalised Chinese society with a colonial background and is\n currently part of China. This unique combination makes the norms that govern code-switching and impoliteness in talk shows worth\n exploring. It is interesting to examine how the Hong Kong people express themselves through their language choices, especially\n when this is put in the media for public viewing, situated in the context of semi-institutional conversations on a Hong Kong\n television talk show. Using Spencer-Oatey’s (2002, 2008) rapport management framework, this paper discusses the forms and functions of code-switching that manifest as\n impoliteness in the media of a multilingual Chinese society.","PeriodicalId":46975,"journal":{"name":"Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2022-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/prag.21065.lee","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This study examines how impoliteness is carried out through code-switching in the Hong Kong Cantonese television talk show Sze U Tonight. Hong Kong is a modern and globalised Chinese society with a colonial background and is currently part of China. This unique combination makes the norms that govern code-switching and impoliteness in talk shows worth exploring. It is interesting to examine how the Hong Kong people express themselves through their language choices, especially when this is put in the media for public viewing, situated in the context of semi-institutional conversations on a Hong Kong television talk show. Using Spencer-Oatey’s (2002, 2008) rapport management framework, this paper discusses the forms and functions of code-switching that manifest as impoliteness in the media of a multilingual Chinese society.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
香港粤语电视脱口秀节目
本研究探讨香港粤语电视谈话节目《思玉今夜》中的不礼貌行为是如何通过语码转换进行的。香港是一个现代和全球化的中国社会,拥有殖民背景,目前是中国的一部分。这种独特的结合使得控制谈话节目中语码转换和不礼貌的规范值得探索。研究香港人如何通过他们的语言选择来表达自己,是一件有趣的事情,尤其是当这些语言被放在媒体上供公众观看时,就像香港电视脱口秀节目中半制度化的对话一样。本文运用spicer - oatey(2002,2008)的关系管理框架,探讨了中国多语言社会媒体中表现为不礼貌的语码转换的形式和功能。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Pragmatics
Pragmatics Multiple-
CiteScore
2.70
自引率
0.00%
发文量
186
期刊最新文献
What kind of laughter? Modifying requests in a foreign language Beyond the deferential view of the Chinese V pronoun nin 您 The role of multimodality and intertextuality in accentuating humor in Algerian Hirak’s posters Syntax and music for interaction
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1