{"title":"外语教学中的主动交际原则","authors":"Yelena V. Chjen","doi":"10.22363/2712-7974-2019-6-249-261","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the modern teaching methodology, the concept of communicativeness appeared as applied to the practice of studying the Russian language by foreigners. Besides, communicativeness supposes the use of the language being studied from the very initial stages of training in natural interaction purposes and functions or as close as possible to them. Teaching foreigners the Russian language, even in the absence of a Russian language environment, is understood as teaching speech, communication and expression of thought. In the practice of teaching a second language, the educational principle of active communicativeness has developed and it is aimed at establishing direct associative connections, inclusion of students in that “linguistic picture of the world” that is characteristic of native speakers of the studied language, the possible elimination of “mediations” with the native language, and the search for “curtailment” of interlingua code transitions in students' internal speech. It is emphasized in the works of modern psychologists that positive results in learning can be achieved only when the students have an internal urge to learn, clarity in understanding the common goals of learning. The stronger the motive, the greater the need for Functional aspects of intercultural communication. Translation and interpreting issues. Proceedings. 2019. Volume 6 250 speech activity it evokes. The student’s activity and his or her ability to creative actions will depend on the strength of motives. In recent years, there has appeared willingness for a deep study of the goals and motives of learning, which, in turn, has given a fundamental turn to didactics to the personality of the student, the level of his or her claims. The process of mastering the language should be the understanding of living foreign language reality. It requires that language forms and structures be studied in the situations in which they are naturally used by those for whom the language is native. To understand the language an extra linguistic element is required, awareness of the real situation with which this statement relates (Mitrofanova O.D., 1985: 89). As the main conclusions, the following propositions were put forward: 1. One of the pedagogical conditions conducive to the effective formation of the communicative competence of students is the “organization of the process of forming the communicative competence of students” (Vatyutnev M.N., 1988: 37). 2. The second language acquisition is complicated by the fact that in the process of its use the character of reflection of social relations and the expression of categorical features, characteristics of the nomination change. 3. The communicative methodology must be based in a balanced manner on all communications without the help of the mother tongue.","PeriodicalId":162978,"journal":{"name":"FUNCTIONAL ASPECTS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION. TRANSLATION AND INTERPRETING ISSUES","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"PRINCIPLE OF ACTIVE COMMUNICATIVENESS IN TEACHING FOREIGNERS THE RUSSIAN LANGUAGE\",\"authors\":\"Yelena V. Chjen\",\"doi\":\"10.22363/2712-7974-2019-6-249-261\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In the modern teaching methodology, the concept of communicativeness appeared as applied to the practice of studying the Russian language by foreigners. Besides, communicativeness supposes the use of the language being studied from the very initial stages of training in natural interaction purposes and functions or as close as possible to them. Teaching foreigners the Russian language, even in the absence of a Russian language environment, is understood as teaching speech, communication and expression of thought. In the practice of teaching a second language, the educational principle of active communicativeness has developed and it is aimed at establishing direct associative connections, inclusion of students in that “linguistic picture of the world” that is characteristic of native speakers of the studied language, the possible elimination of “mediations” with the native language, and the search for “curtailment” of interlingua code transitions in students' internal speech. It is emphasized in the works of modern psychologists that positive results in learning can be achieved only when the students have an internal urge to learn, clarity in understanding the common goals of learning. The stronger the motive, the greater the need for Functional aspects of intercultural communication. Translation and interpreting issues. Proceedings. 2019. Volume 6 250 speech activity it evokes. The student’s activity and his or her ability to creative actions will depend on the strength of motives. In recent years, there has appeared willingness for a deep study of the goals and motives of learning, which, in turn, has given a fundamental turn to didactics to the personality of the student, the level of his or her claims. The process of mastering the language should be the understanding of living foreign language reality. It requires that language forms and structures be studied in the situations in which they are naturally used by those for whom the language is native. To understand the language an extra linguistic element is required, awareness of the real situation with which this statement relates (Mitrofanova O.D., 1985: 89). As the main conclusions, the following propositions were put forward: 1. One of the pedagogical conditions conducive to the effective formation of the communicative competence of students is the “organization of the process of forming the communicative competence of students” (Vatyutnev M.N., 1988: 37). 2. The second language acquisition is complicated by the fact that in the process of its use the character of reflection of social relations and the expression of categorical features, characteristics of the nomination change. 3. The communicative methodology must be based in a balanced manner on all communications without the help of the mother tongue.\",\"PeriodicalId\":162978,\"journal\":{\"name\":\"FUNCTIONAL ASPECTS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION. TRANSLATION AND INTERPRETING ISSUES\",\"volume\":\"21 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"FUNCTIONAL ASPECTS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION. TRANSLATION AND INTERPRETING ISSUES\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22363/2712-7974-2019-6-249-261\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"FUNCTIONAL ASPECTS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION. TRANSLATION AND INTERPRETING ISSUES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22363/2712-7974-2019-6-249-261","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在现代教学方法论中,交际性的概念是在外国人学习俄语的实践中出现的。此外,交际性假设被研究语言的使用从训练的最初阶段开始,就以自然的互动目的和功能或尽可能接近它们。教授外国人俄语,即使在没有俄语环境的情况下,也被理解为教授语言、交流和表达思想。在第二语言教学实践中,积极交际的教育原则得到了发展,其目的是建立直接的联想联系,将学生纳入所学习语言的母语使用者所特有的“世界语言图景”中,尽可能消除与母语的“中介”,并在学生的内部言语中寻找语际代码转换的“缩减”。现代心理学家的著作强调,只有当学生有内在的学习冲动,对共同的学习目标有清晰的认识时,才能取得积极的学习效果。动机越强,对跨文化交际功能方面的需求就越大。翻译和口译问题。诉讼。2019。第6卷250它唤起的言语活动。学生的活动和他或她创造性行动的能力将取决于动机的强度。近年来,出现了对学习的目标和动机进行深入研究的意愿,这反过来又给学生的个性,他或她的要求水平的教学带来了根本性的转变。掌握语言的过程应该是对外语生活现实的了解。它要求语言形式和结构的研究要放在母语使用者自然使用的情境中进行。为了理解语言,需要额外的语言元素,即意识到与此语句相关的真实情况(Mitrofanova o.d., 1985: 89)。作为研究的主要结论,本文提出了以下几点观点:1。有利于学生交际能力有效形成的教学条件之一是“对学生交际能力形成过程的组织”(Vatyutnev m.n., 1988: 37)。2. 二语习得的复杂性在于其在使用过程中反映社会关系的特征和表达范畴特征、指称特征的变化。3.交际方法必须以一种平衡的方式建立在没有母语帮助的所有交际基础上。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
PRINCIPLE OF ACTIVE COMMUNICATIVENESS IN TEACHING FOREIGNERS THE RUSSIAN LANGUAGE
In the modern teaching methodology, the concept of communicativeness appeared as applied to the practice of studying the Russian language by foreigners. Besides, communicativeness supposes the use of the language being studied from the very initial stages of training in natural interaction purposes and functions or as close as possible to them. Teaching foreigners the Russian language, even in the absence of a Russian language environment, is understood as teaching speech, communication and expression of thought. In the practice of teaching a second language, the educational principle of active communicativeness has developed and it is aimed at establishing direct associative connections, inclusion of students in that “linguistic picture of the world” that is characteristic of native speakers of the studied language, the possible elimination of “mediations” with the native language, and the search for “curtailment” of interlingua code transitions in students' internal speech. It is emphasized in the works of modern psychologists that positive results in learning can be achieved only when the students have an internal urge to learn, clarity in understanding the common goals of learning. The stronger the motive, the greater the need for Functional aspects of intercultural communication. Translation and interpreting issues. Proceedings. 2019. Volume 6 250 speech activity it evokes. The student’s activity and his or her ability to creative actions will depend on the strength of motives. In recent years, there has appeared willingness for a deep study of the goals and motives of learning, which, in turn, has given a fundamental turn to didactics to the personality of the student, the level of his or her claims. The process of mastering the language should be the understanding of living foreign language reality. It requires that language forms and structures be studied in the situations in which they are naturally used by those for whom the language is native. To understand the language an extra linguistic element is required, awareness of the real situation with which this statement relates (Mitrofanova O.D., 1985: 89). As the main conclusions, the following propositions were put forward: 1. One of the pedagogical conditions conducive to the effective formation of the communicative competence of students is the “organization of the process of forming the communicative competence of students” (Vatyutnev M.N., 1988: 37). 2. The second language acquisition is complicated by the fact that in the process of its use the character of reflection of social relations and the expression of categorical features, characteristics of the nomination change. 3. The communicative methodology must be based in a balanced manner on all communications without the help of the mother tongue.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
DISTANCE EDUCATION FOR PEOPLE OF THE THIRD AGE FORMAL AND SEMANTIC MODIFICATIONS OF RUSSIAN BORROWINGS AS MATERIAL FOR FORMING COMPLEX LINGUISTIC COMPETENCE THE AMBIVALENCE OF THE PERCEPTION OF MULTICULTURALISM AS A SOCIAL PHENOMENON IN GERMANY PROBLEMS OF ATTRIBUTION, STEREOTYPES AND PREJUDICES IN INTERCULTURAL COMMUNICATION CICERO’S EDUCATIONAL SPACE FROM INTERCULTURAL PERSPECTIVE: SEMANTICS AND SEMIOTICS
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1