{"title":"早期和古典爱尔兰语中连接不同性别实体的识别连词从句","authors":"D. Mcmanus","doi":"10.1353/cel.2021.0012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>abstract:</p><p>This paper investigates identification copula clauses linking substantives of different gender, e.gg., as in OIr. <i>Críst</i> <i>didiu, is sí in</i> <i>chathir</i> ‘Christ, then, is the city’ and CIr. <i>An</i> <i>leabhar</i><i>, is í an</i> <i>eagna</i> ‘The book is wisdom’; the copula identification clause with pronominal subject, e.gg., MIr. <i>Iss</i> <i>é</i> <i>mo lennán</i> <i>é</i> ‘He is my beloved’ and CIr. <i>Is é an seanadh</i> <i>hé</i> ‘It is the old tradition’; and the Classical Irish type with substantives of different gender and subject pronoun, e.g., <i>Mo</i> <i>theanga</i><i>, is é</i> <i>m’arm</i><i>-sa</i> <i>í</i> ‘My tongue is my weapon’. It argues that the pronoun following the copula in such phrases is a mere shoe-horn to the following defined substantive, that the <i>iss é mo lennán é</i> type should not be classified under the rubric ‘repetition of the pronoun’, as is often done, and seeks to explain why the construction <i>Mo theanga, is é m’armsa í</i>, with different gender in the substantives, is more likely to be encountered in Classical verse than the type with just one gender.</p>","PeriodicalId":160851,"journal":{"name":"North American journal of Celtic studies","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Identification copula clauses linking substantives of different gender in Early and Classical Irish\",\"authors\":\"D. Mcmanus\",\"doi\":\"10.1353/cel.2021.0012\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>abstract:</p><p>This paper investigates identification copula clauses linking substantives of different gender, e.gg., as in OIr. <i>Críst</i> <i>didiu, is sí in</i> <i>chathir</i> ‘Christ, then, is the city’ and CIr. <i>An</i> <i>leabhar</i><i>, is í an</i> <i>eagna</i> ‘The book is wisdom’; the copula identification clause with pronominal subject, e.gg., MIr. <i>Iss</i> <i>é</i> <i>mo lennán</i> <i>é</i> ‘He is my beloved’ and CIr. <i>Is é an seanadh</i> <i>hé</i> ‘It is the old tradition’; and the Classical Irish type with substantives of different gender and subject pronoun, e.g., <i>Mo</i> <i>theanga</i><i>, is é</i> <i>m’arm</i><i>-sa</i> <i>í</i> ‘My tongue is my weapon’. It argues that the pronoun following the copula in such phrases is a mere shoe-horn to the following defined substantive, that the <i>iss é mo lennán é</i> type should not be classified under the rubric ‘repetition of the pronoun’, as is often done, and seeks to explain why the construction <i>Mo theanga, is é m’armsa í</i>, with different gender in the substantives, is more likely to be encountered in Classical verse than the type with just one gender.</p>\",\"PeriodicalId\":160851,\"journal\":{\"name\":\"North American journal of Celtic studies\",\"volume\":\"3 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-10-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"North American journal of Celtic studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/cel.2021.0012\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"North American journal of Celtic studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/cel.2021.0012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
本文研究了连接不同性别实体的识别联结子句。,如OIr。Críst didiu, sí在椅子上,“基督就是城”,CIr. anleabhar, í是鹰,“书就是智慧”;带有代词主语的联结词识别从句,例如:米尔。“他是我的爱人”,“他是我的爱人”,“他是我的爱人”,“这是古老的传统”;而带有不同性别和主语代词的古典爱尔兰语类型,例如,Mo theanga,是“我的舌头是我的武器”,“m ' arm-sa í”。它认为,在这些短语中,与动词连在一起的代词仅仅是下面定义的实体的一个鞋角,iss mo lennán 类型不应该被归类为“代词的重复”,就像人们经常做的那样,并试图解释为什么结构mo theanga, is m ' armsa í,在实体中具有不同的性别,比只有一种性别的类型更容易在古典诗歌中遇到。
Identification copula clauses linking substantives of different gender in Early and Classical Irish
abstract:
This paper investigates identification copula clauses linking substantives of different gender, e.gg., as in OIr. Crístdidiu, is sí inchathir ‘Christ, then, is the city’ and CIr. Anleabhar, is í aneagna ‘The book is wisdom’; the copula identification clause with pronominal subject, e.gg., MIr. Issémo lennáné ‘He is my beloved’ and CIr. Is é an seanadhhé ‘It is the old tradition’; and the Classical Irish type with substantives of different gender and subject pronoun, e.g., Motheanga, is ém’arm-saí ‘My tongue is my weapon’. It argues that the pronoun following the copula in such phrases is a mere shoe-horn to the following defined substantive, that the iss é mo lennán é type should not be classified under the rubric ‘repetition of the pronoun’, as is often done, and seeks to explain why the construction Mo theanga, is é m’armsa í, with different gender in the substantives, is more likely to be encountered in Classical verse than the type with just one gender.