首页 > 最新文献

North American journal of Celtic studies最新文献

英文 中文
History and identity in early medieval Wales by Rebecca Thomas (review) 中世纪早期威尔士的历史与身份丽贝卡·托马斯著(书评)
Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1353/cel.2023.0004
Courtney Selvage
{"title":"History and identity in early medieval Wales by Rebecca Thomas (review)","authors":"Courtney Selvage","doi":"10.1353/cel.2023.0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/cel.2023.0004","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":160851,"journal":{"name":"North American journal of Celtic studies","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116636565","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Three short poems in Acallam na senórach. Poetry as an indicator of the relationship between the manuscript witnesses 《阿卡兰那senórach》中的三首短诗。诗歌作为指示关系的手稿见证
Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1353/cel.2023.0002
C. Ostrander
abstract:The poetry in the early thirteenth-century Irish text Acallam na senórach serves many functions within the narrative as a whole, summarizing, emphasizing, and even conveying key points within the piece. Beyond the important role verse plays within the context of the tale, however, the poems can also serve as useful signifiers of the relationship between the four manuscript witnesses of the text. This is particularly true of the shorter poems, which are brief enough that they were able to be altered or omitted without creating too great a chasm in the text, and so exhibit greater differences between the manuscript copies than other portions of the text do. Comparison of a poem across the four manuscript witnesses provides consistent evidence that the copies of Acallam na senórach in Laud Misc. 610 and the Book of Lismore agree more with one another, that Franciscan A 4 will often agree with Laud Misc. 610 against the Book of Lismore, and that Rawlinson B 487, while quite different to the other copies, will often agree with Franciscan A 4.
13世纪早期爱尔兰文本《Acallam na senórach》中的诗歌在整个叙事中具有多种功能,总结、强调甚至传达了作品中的关键点。然而,除了诗歌在故事背景中扮演的重要角色之外,这些诗歌还可以作为文本的四个手稿证人之间关系的有用能指。对于较短的诗歌尤其如此,它们足够简短,可以在不造成文本中太大鸿沟的情况下进行修改或省略,因此在手稿副本之间表现出比文本其他部分更大的差异。将一首诗在四份手稿中进行比较,可以提供一致的证据,证明《阿卡兰那senórach》在《劳德·米斯克610》和《利斯莫尔之书》中的抄本更加一致,方济各会的4a通常会同意《劳德·米斯克610》反对《利斯莫尔之书》,而罗林森B 487虽然与其他抄本有很大不同,但通常会同意方济各会的4a。
{"title":"Three short poems in Acallam na senórach. Poetry as an indicator of the relationship between the manuscript witnesses","authors":"C. Ostrander","doi":"10.1353/cel.2023.0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/cel.2023.0002","url":null,"abstract":"abstract:The poetry in the early thirteenth-century Irish text Acallam na senórach serves many functions within the narrative as a whole, summarizing, emphasizing, and even conveying key points within the piece. Beyond the important role verse plays within the context of the tale, however, the poems can also serve as useful signifiers of the relationship between the four manuscript witnesses of the text. This is particularly true of the shorter poems, which are brief enough that they were able to be altered or omitted without creating too great a chasm in the text, and so exhibit greater differences between the manuscript copies than other portions of the text do. Comparison of a poem across the four manuscript witnesses provides consistent evidence that the copies of Acallam na senórach in Laud Misc. 610 and the Book of Lismore agree more with one another, that Franciscan A 4 will often agree with Laud Misc. 610 against the Book of Lismore, and that Rawlinson B 487, while quite different to the other copies, will often agree with Franciscan A 4.","PeriodicalId":160851,"journal":{"name":"North American journal of Celtic studies","volume":"53 12","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132389295","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Memestra eget. Non-standard use of prepositions from second-language learners in Modern Breton Memestra eget。现代布列塔尼语中第二语言学习者介词的非标准用法
Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1353/cel.2023.0001
Myrzinn Boucher-Durand
abstract:Since Modern Breton is a minority language, the majority of speakers are now second-language speakers, who have learnt it through various media and then go into teaching (immersion schools, intensive language programs) and media (television, book writing, journalism). With such a large number of non-native speakers forming the core of the Breton-speaking community, the usage of the language is bound to be affected in some way in its vocabulary and grammar, particularly since the level required to enter into a teaching position—in immersion schools, as well as bilingual ones—is B2 (almost fluent).I propose to study the variation created by this state of affairs through the lens of prepositional usage in set expressions. The four prepositions that I will focus on are very common: memestra evel 'the same as', sikour da 'help to', and lammat dreist 'jumping over'. Having conducted a study on the usage of these prepositions among native and fluent speakers of Breton, as well as learners, I propose to examine how their usage varies from the norm and explain the origin of the variation. The norm that I use is the one set in Devri, the historical Breton dictionary, which describes how Breton was used by native speakers, historically and in the modern day.
由于现代布列塔尼语是一种少数民族语言,所以现在大多数讲布列塔尼语的人都是第二语言的人,他们通过各种媒体学习布列塔尼语,然后进入教学(浸入式学校,强化语言课程)和媒体(电视,写书,新闻)。由于大量的非母语人士构成了布列塔尼语社区的核心,语言的使用必然会在词汇和语法方面受到某种程度的影响,特别是因为进入浸入式学校和双语学校的教学职位所需的水平是B2(几乎流利)。我建议通过介词在集合表达式中的使用来研究这种状态所造成的变化。我要重点讲的四个介词都很常见:memestra level“和”相同,sikour da“帮助”,lammat dreist“跳过”。在研究了这些介词在母语为布列塔尼语的流利使用者以及学习者中的使用情况后,我建议研究它们的使用如何与规范不同,并解释这种差异的起源。我使用的标准是历史上的布列塔尼词典Devri中的标准,它描述了历史上和现代以布列塔尼为母语的人是如何使用布列塔尼的。
{"title":"Memestra eget. Non-standard use of prepositions from second-language learners in Modern Breton","authors":"Myrzinn Boucher-Durand","doi":"10.1353/cel.2023.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/cel.2023.0001","url":null,"abstract":"abstract:Since Modern Breton is a minority language, the majority of speakers are now second-language speakers, who have learnt it through various media and then go into teaching (immersion schools, intensive language programs) and media (television, book writing, journalism). With such a large number of non-native speakers forming the core of the Breton-speaking community, the usage of the language is bound to be affected in some way in its vocabulary and grammar, particularly since the level required to enter into a teaching position—in immersion schools, as well as bilingual ones—is B2 (almost fluent).I propose to study the variation created by this state of affairs through the lens of prepositional usage in set expressions. The four prepositions that I will focus on are very common: memestra evel 'the same as', sikour da 'help to', and lammat dreist 'jumping over'. Having conducted a study on the usage of these prepositions among native and fluent speakers of Breton, as well as learners, I propose to examine how their usage varies from the norm and explain the origin of the variation. The norm that I use is the one set in Devri, the historical Breton dictionary, which describes how Breton was used by native speakers, historically and in the modern day.","PeriodicalId":160851,"journal":{"name":"North American journal of Celtic studies","volume":"385 ","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"113993918","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
An Old Gaelic conjunction rediscovered. Old Gaelic ceni, Scottish Gaelic gar an and related concessive conjunctions in Gaelic 重新发现的古盖尔语连词。古盖尔语ceni,苏格兰盖尔语garan和盖尔语中相关的让步连词
Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1353/cel.2023.0007
R. Maolalaigh
abstract:The meaning 'although not' has been expressed by a variety of conjunctions in the Gaelic languages over many centuries. This article considers the history and evolution of these forms and their variants, focusing in particular on gar an 'although not', and considers some related aspects of the historical development of the closely related conjunction mani 'if not', later muna, mura. The origin and significance of the Scottish Gaelic negative concessive conjunction gar an and its variants have not been satisfactorily explained to date. This article illustrates that gar an can be derived straightforwardly from the Old Gaelic conjunction ceni 'although not', previously thought to have disappeared completely from the language in the early medieval period. The survival of reflexes of Old Gaelic ceni as gar an and other variant forms in modern Scottish Gaelic represents a remarakable survival, which has hitherto been misunderstood and undetected. This new identification underlines the importance of Scottish Gaelic for gaining a deeper and nuanced understanding of the historical development of the Gaelic languages.
几个世纪以来,盖尔语中的各种连词都表达了“虽然不是”的意思。本文考虑了这些形式及其变体的历史和演变,特别关注gar an“虽然不是”,并考虑了密切相关的连接词mani“如果不是”,后来的muna, mura的历史发展的一些相关方面。苏格兰盖尔语否定让步连词gar an及其变体的起源和意义至今尚未得到令人满意的解释。这篇文章说明了gar an可以直接从古盖尔语的连词ceni派生而来,“虽然不是”,以前认为在中世纪早期从盖尔语中完全消失了。古盖尔语ceni作为gar an的反射和现代苏格兰盖尔语的其他变体形式的生存代表了一种非凡的生存,迄今为止一直被误解和未被发现。这种新的识别强调了苏格兰盖尔语对于获得对盖尔语历史发展的更深入和细致的理解的重要性。
{"title":"An Old Gaelic conjunction rediscovered. Old Gaelic ceni, Scottish Gaelic gar an and related concessive conjunctions in Gaelic","authors":"R. Maolalaigh","doi":"10.1353/cel.2023.0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/cel.2023.0007","url":null,"abstract":"abstract:The meaning 'although not' has been expressed by a variety of conjunctions in the Gaelic languages over many centuries. This article considers the history and evolution of these forms and their variants, focusing in particular on gar an 'although not', and considers some related aspects of the historical development of the closely related conjunction mani 'if not', later muna, mura. The origin and significance of the Scottish Gaelic negative concessive conjunction gar an and its variants have not been satisfactorily explained to date. This article illustrates that gar an can be derived straightforwardly from the Old Gaelic conjunction ceni 'although not', previously thought to have disappeared completely from the language in the early medieval period. The survival of reflexes of Old Gaelic ceni as gar an and other variant forms in modern Scottish Gaelic represents a remarakable survival, which has hitherto been misunderstood and undetected. This new identification underlines the importance of Scottish Gaelic for gaining a deeper and nuanced understanding of the historical development of the Gaelic languages.","PeriodicalId":160851,"journal":{"name":"North American journal of Celtic studies","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131607987","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
'A matter to none but the men of the Island of Britain'. Historical revisionism and the assertion of Brittonic primacy in Breudwyt Maxen Wledic "这事只有不列颠岛上的人才知道"历史修正主义与《布吕德怀特·马克森·韦德奇》中不列颠至上主义的主张
Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1353/cel.2023.0000
Joseph Shack
abstract:The short Middle Welsh prose tale Breudwyt Maxen Wledic is a work brimming with historiographical significance. Much of this interest revolves around the tale's title character Maxen, a figure based upon the late antique Roman tyrant Magnus Maximus, who was raised to imperium by his soldiers in Britain before pursuing power on the continent. Maximus appears in genealogical tracts as a means of imbuing native dynasts with an imperial heritage, and Breudwyt Maxen is generally understood as an extension of that foundational impulse. In contrast, the aim of this paper is to demonstrate that the composer of the tale intentionally rendered a negative characterization of Maxen, minimizing his accomplishments and his efficacy as a leader, while simultaneously inflating the roles of the Brittonic characters in the text. In doing so, the tale recontextualizes the Roman past of contemporary Wales, attributing tangible remains of Roman military occupation embedded in the landscape instead to Brittonic prowess and ingenuity. Such ideological work may represent a desire on the part of the compiler to respond to trends in twelfth- and thirteenth-century English historiography, particularly Geoffrey of Monmouth, whose De gestis Britonum recounts a version of the Maxen tale as part of a larger narrative of Brittonic decline and sovereignty loss. Breudwyt Maxen, then, may be read as an effective rejoinder to narratives of Brittonic abasement.
中世纪威尔士散文短篇小说《布吕德怀特·马克森·韦莱迪奇》是一部极具史学意义的作品。故事的主角马克森(Maxen)吸引了很多人的兴趣,他的原型是古罗马晚期的暴君马格努斯·马克西姆斯(Magnus Maximus),在进军欧洲大陆之前,他在英国被士兵们提拔为皇帝。马克西姆斯出现在宗谱中,是一种向本土王朝灌输帝国遗产的手段,而布吕德怀特·马克森通常被理解为这种基本冲动的延伸。相比之下,本文的目的是证明故事的作者故意对马克森进行了负面的描述,最小化了他的成就和他作为领导者的效力,同时夸大了布里顿人物在文本中的作用。在这样做的过程中,这个故事将当代威尔士的罗马历史重新置于背景下,将罗马军事占领的有形遗迹嵌入景观中,而不是将其归因于不列颠人的实力和聪明才智。这样的意识形态作品可能代表了编纂者对12世纪和13世纪英国史学趋势的回应,尤其是蒙茅斯的杰弗里,他的《英国史》(De gestis Britonum)讲述了马克森故事的一个版本,作为不列颠衰落和主权丧失的更大叙事的一部分。因此,《布吕德怀特·马克森》可以被解读为对不列颠屈辱叙事的有效反驳。
{"title":"'A matter to none but the men of the Island of Britain'. Historical revisionism and the assertion of Brittonic primacy in Breudwyt Maxen Wledic","authors":"Joseph Shack","doi":"10.1353/cel.2023.0000","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/cel.2023.0000","url":null,"abstract":"abstract:The short Middle Welsh prose tale Breudwyt Maxen Wledic is a work brimming with historiographical significance. Much of this interest revolves around the tale's title character Maxen, a figure based upon the late antique Roman tyrant Magnus Maximus, who was raised to imperium by his soldiers in Britain before pursuing power on the continent. Maximus appears in genealogical tracts as a means of imbuing native dynasts with an imperial heritage, and Breudwyt Maxen is generally understood as an extension of that foundational impulse. In contrast, the aim of this paper is to demonstrate that the composer of the tale intentionally rendered a negative characterization of Maxen, minimizing his accomplishments and his efficacy as a leader, while simultaneously inflating the roles of the Brittonic characters in the text. In doing so, the tale recontextualizes the Roman past of contemporary Wales, attributing tangible remains of Roman military occupation embedded in the landscape instead to Brittonic prowess and ingenuity. Such ideological work may represent a desire on the part of the compiler to respond to trends in twelfth- and thirteenth-century English historiography, particularly Geoffrey of Monmouth, whose De gestis Britonum recounts a version of the Maxen tale as part of a larger narrative of Brittonic decline and sovereignty loss. Breudwyt Maxen, then, may be read as an effective rejoinder to narratives of Brittonic abasement.","PeriodicalId":160851,"journal":{"name":"North American journal of Celtic studies","volume":"78 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114921242","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The kings of Aileach and the Vikings, ad 800–1060 by Darren McGettigan (review) 《伊莱赫国王和维京人,公元800-1060》作者:达伦·麦克格蒂根
Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1353/cel.2023.0006
Gregory J. Darling
his plan only vaguely touches on this highly important aspect in his assertion that Irish be presented as a complement, not a challenge, to English within Ireland. Nevertheless, this book does several useful things. It provides an introduction into the present state of Irish in Ireland, including the challenges of learning it. It makes clear that a multi-pronged approach will be needed to bring it back as a language of primary daily use. It makes clear that whatever future efforts are made will be met with practical, social, and political challenges.
他的计划只是模糊地触及了这个非常重要的方面,他主张爱尔兰语应该作为爱尔兰英语的补充,而不是挑战。尽管如此,这本书还是做了一些有用的事情。它介绍了爱尔兰爱尔兰语的现状,包括学习爱尔兰语的挑战。报告明确指出,需要采取多管齐下的方法,使汉语重新成为日常主要使用的语言。报告明确指出,无论未来作出何种努力,都将面临现实、社会和政治方面的挑战。
{"title":"The kings of Aileach and the Vikings, ad 800–1060 by Darren McGettigan (review)","authors":"Gregory J. Darling","doi":"10.1353/cel.2023.0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/cel.2023.0006","url":null,"abstract":"his plan only vaguely touches on this highly important aspect in his assertion that Irish be presented as a complement, not a challenge, to English within Ireland. Nevertheless, this book does several useful things. It provides an introduction into the present state of Irish in Ireland, including the challenges of learning it. It makes clear that a multi-pronged approach will be needed to bring it back as a language of primary daily use. It makes clear that whatever future efforts are made will be met with practical, social, and political challenges.","PeriodicalId":160851,"journal":{"name":"North American journal of Celtic studies","volume":"17 8-9","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120921980","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The origin legends of early medieval Britain and Ireland by Lindy Brady (review) 中世纪早期英国和爱尔兰的起源传说作者:林迪·布雷迪(书评)
Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1353/cel.2023.0003
Donato Sitaro
Origin myths and legends are prominent features of early medieval writings and mentalities. They became a popular genre, an ever-growing corpus of traditions and pseudo-histories, and eventually a late-antique/early medieval ‘scholarly preoccupation’, as underlined by Brady & Wadden in the foreword to their edited volume Origin legends in early medieval Western Europe (2022: 4). Despite not being the first recorded origines gentium, the Insular origin myths stand out as precious hermeneutic objects for scholars of early medieval culture, as part of a genre ‘that has shaped national identity and collective history from the early medieval period to the present day’, as we read in the synopsis. The variety of their approach and their richness in contents and traditions make the British, Irish, Pictish, and Anglo-Saxon origin narratives a perfect subject for a dedicated volume. Discussing these apparently divergent narratives in comparative terms was not an easy task, but Brady bravely attempts it in a relatively compact and easily readable book. Divided into five main chapters, the book is prefaced by a 27-page introductory section, eloquently titled ‘The anachronism of nationalism’, where modern scholarly debate around the contested concepts of ethnicity, post-Roman identities, and early medieval writers’ agendas is summarized and discussed. Brady’s approach consciously differs from the two major historiographical standpoints on ethnic identities, as it neither gives excessive weight to the influence of Classical ethnography (as Goffart did),
起源神话和传说是中世纪早期文字和思想的突出特征。它们成为一种流行的类型,一个不断增长的传统和伪历史的语料库,并最终成为古代晚期/中世纪早期的“学术关注”,正如布雷迪和瓦登在他们编辑的《中世纪早期西欧起源传说》(2022)的前言中所强调的那样:4).尽管不是第一个有记载的gentium起源,但对于中世纪早期文化的学者来说,岛屿起源神话作为宝贵的解释学对象脱颖而出,作为“从中世纪早期到现在塑造了国家身份和集体历史”的类型的一部分,正如我们在摘要中所读到的。他们的方法的多样性和丰富的内容和传统,使英国,爱尔兰,皮克特和盎格鲁-撒克逊起源叙事的一个完美的主题专门的卷。用比较的方式来讨论这些明显不同的叙述并不是一件容易的事,但布雷迪在一本相对紧凑、易读的书中勇敢地尝试了这一点。这本书分为五个主要章节,以27页的引言部分开头,题为“民族主义的时代错误”,其中总结和讨论了围绕种族,后罗马身份和早期中世纪作家议程等有争议的概念的现代学术辩论。布雷迪的方法有意识地不同于两种主要的关于民族身份的史学立场,因为它既没有过度重视古典民族志的影响(如戈法特所做的),
{"title":"The origin legends of early medieval Britain and Ireland by Lindy Brady (review)","authors":"Donato Sitaro","doi":"10.1353/cel.2023.0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/cel.2023.0003","url":null,"abstract":"Origin myths and legends are prominent features of early medieval writings and mentalities. They became a popular genre, an ever-growing corpus of traditions and pseudo-histories, and eventually a late-antique/early medieval ‘scholarly preoccupation’, as underlined by Brady & Wadden in the foreword to their edited volume Origin legends in early medieval Western Europe (2022: 4). Despite not being the first recorded origines gentium, the Insular origin myths stand out as precious hermeneutic objects for scholars of early medieval culture, as part of a genre ‘that has shaped national identity and collective history from the early medieval period to the present day’, as we read in the synopsis. The variety of their approach and their richness in contents and traditions make the British, Irish, Pictish, and Anglo-Saxon origin narratives a perfect subject for a dedicated volume. Discussing these apparently divergent narratives in comparative terms was not an easy task, but Brady bravely attempts it in a relatively compact and easily readable book. Divided into five main chapters, the book is prefaced by a 27-page introductory section, eloquently titled ‘The anachronism of nationalism’, where modern scholarly debate around the contested concepts of ethnicity, post-Roman identities, and early medieval writers’ agendas is summarized and discussed. Brady’s approach consciously differs from the two major historiographical standpoints on ethnic identities, as it neither gives excessive weight to the influence of Classical ethnography (as Goffart did),","PeriodicalId":160851,"journal":{"name":"North American journal of Celtic studies","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123423179","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Gaeilge: a radical revolution by Caoimhín De Barra (review) 盖尔奇:一场激进的革命Caoimhín De Barra(书评)
Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1353/cel.2023.0005
J. Justice
{"title":"Gaeilge: a radical revolution by Caoimhín De Barra (review)","authors":"J. Justice","doi":"10.1353/cel.2023.0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/cel.2023.0005","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":160851,"journal":{"name":"North American journal of Celtic studies","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130560791","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The untranslated in the collected poems of Youenn Gwernig Youenn Gwernig诗集中未翻译的部分
Pub Date : 2022-09-01 DOI: 10.1353/cel.2022.0009
Matthieu Boyd
abstract:The poems of Youenn Gwernig (1925–2006), originally translated for the benefit of Jack Kerouac, are ultimately presented in a Breton-English collection that resists circulation outside the ‘tribe’ affiliated with Breton culture. It includes poems that are not translated, or that are translated only with images, and in various ways the English and the Breton do not quite match. What is not translated seems important to Gwernig’s themes and productive to explore by way of beginning to appreciate his trilingual œuvre and considering its potential to circulate more widely.
Youenn Gwernig(1925-2006)的诗歌最初是为了杰克·凯鲁亚克的利益而翻译的,最终在布列塔尼-英语合集中呈现,该合集拒绝在与布列塔尼文化相关的“部落”之外流通。它包括没有翻译的诗歌,或者是只翻译了图像的诗歌,在很多方面,英国人和布列塔尼人不太匹配。未被翻译的部分似乎对Gwernig的主题很重要,并且通过开始欣赏他的三语œuvre并考虑其更广泛传播的潜力来探索是富有成效的。
{"title":"The untranslated in the collected poems of Youenn Gwernig","authors":"Matthieu Boyd","doi":"10.1353/cel.2022.0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/cel.2022.0009","url":null,"abstract":"abstract:The poems of Youenn Gwernig (1925–2006), originally translated for the benefit of Jack Kerouac, are ultimately presented in a Breton-English collection that resists circulation outside the ‘tribe’ affiliated with Breton culture. It includes poems that are not translated, or that are translated only with images, and in various ways the English and the Breton do not quite match. What is not translated seems important to Gwernig’s themes and productive to explore by way of beginning to appreciate his trilingual œuvre and considering its potential to circulate more widely.","PeriodicalId":160851,"journal":{"name":"North American journal of Celtic studies","volume":"32 10","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114130185","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The lexicography and etymology of OIr. eclas OIr的词典编纂和词源学。eclas
Pub Date : 2022-09-01 DOI: 10.1353/cel.2022.0010
D. Hayden, D. Stifter
ABSTRACT:This article examines the existing lexicographical evidence for the rare Irish word eclas, typically translated as ‘stomach’ or ‘gizzard’, and presents some hitherto unnoticed attestations of this term from a large collection of Irish medical remedies preserved in two sixteenth-century manuscripts. The new data allow better insights into the historical phonology and morphology of OIr. eclas and its Breton cognate elas, and make it possible to set up an Indo-European etymology for it and the related word glas in Welsh and Cornish. This reconstruction *(eg̑ʰs)-gʰl̥H- ST-o/eh₂-also has repercussions for the reconstruction of words for ‘digestive organs’ in other Indo-European languages. Even though eclas occurs as an equivalent for gaile ‘stomach’ in the context of late-medieval medical writing, it is argued that it probably originally referred to some other internal organ in the vicinity of the stomach, possibly the ‘oesophagus’.
摘要:本文对罕见的爱尔兰语单词eclas(通常翻译为“胃”或“砂囊”)的现有词典编纂证据进行了研究,并从两份16世纪手稿中保存的大量爱尔兰医学疗法中提供了一些迄今为止未被注意到的证据。新的数据可以更好地了解OIr的历史音系和形态。eclas和它的布列塔尼同源词elas,并使它和相关词glas在威尔士和康沃尔语中建立一个印欧语源成为可能。这种重组*(eg s)-g l H- ST-o/eh₂-也对其他印欧语言中“消化器官”的重组产生了影响。尽管在中世纪晚期的医学文献中,eclas作为gaile“胃”的同义词出现,但有人认为,它最初可能指的是胃附近的其他内脏器官,可能是“食道”。
{"title":"The lexicography and etymology of OIr. eclas","authors":"D. Hayden, D. Stifter","doi":"10.1353/cel.2022.0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/cel.2022.0010","url":null,"abstract":"ABSTRACT:This article examines the existing lexicographical evidence for the rare Irish word eclas, typically translated as ‘stomach’ or ‘gizzard’, and presents some hitherto unnoticed attestations of this term from a large collection of Irish medical remedies preserved in two sixteenth-century manuscripts. The new data allow better insights into the historical phonology and morphology of OIr. eclas and its Breton cognate elas, and make it possible to set up an Indo-European etymology for it and the related word glas in Welsh and Cornish. This reconstruction *(eg̑ʰs)-gʰl̥H- ST-o/eh₂-also has repercussions for the reconstruction of words for ‘digestive organs’ in other Indo-European languages. Even though eclas occurs as an equivalent for gaile ‘stomach’ in the context of late-medieval medical writing, it is argued that it probably originally referred to some other internal organ in the vicinity of the stomach, possibly the ‘oesophagus’.","PeriodicalId":160851,"journal":{"name":"North American journal of Celtic studies","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123644057","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
North American journal of Celtic studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1