呼吁CTIM学术团体的通用语言多样化

Kaylee Henry, Ranya Virk, L. DeMarchi, Huei Sears
{"title":"呼吁CTIM学术团体的通用语言多样化","authors":"Kaylee Henry, Ranya Virk, L. DeMarchi, Huei Sears","doi":"10.38126/jspg180303es","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El sesgo actual de la academia en CTIM favorece las publicaciones de investigaciones en inglés, creando una barrera entre los investigadores de habla inglesa y los de habla no inglesa que es perjudicial para la continuidad y evolución de la investigación en CTIM. En este artículo, presentamos medidas políticas que emplean recursos gubernamentales estadounidenses para crear una infraestructura que estandarice y facilite el proceso de traducción de idiomas y el alojamiento de las publicaciones multilingües. Esta propuesta tiene como objetivo aumentar la diversidad lingüística de las publicaciones académicas en CTIM con el fin de mejorar la comunicación científica global y disminuir la disparidad existente entre la literatura de CTIM inglesa y no inglesa.","PeriodicalId":257284,"journal":{"name":"Shaping the Future of Science Policy","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-08-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Una llamada a la diversificación de la lengua franca de las comunidades académicas en CTIM\",\"authors\":\"Kaylee Henry, Ranya Virk, L. DeMarchi, Huei Sears\",\"doi\":\"10.38126/jspg180303es\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"El sesgo actual de la academia en CTIM favorece las publicaciones de investigaciones en inglés, creando una barrera entre los investigadores de habla inglesa y los de habla no inglesa que es perjudicial para la continuidad y evolución de la investigación en CTIM. En este artículo, presentamos medidas políticas que emplean recursos gubernamentales estadounidenses para crear una infraestructura que estandarice y facilite el proceso de traducción de idiomas y el alojamiento de las publicaciones multilingües. Esta propuesta tiene como objetivo aumentar la diversidad lingüística de las publicaciones académicas en CTIM con el fin de mejorar la comunicación científica global y disminuir la disparidad existente entre la literatura de CTIM inglesa y no inglesa.\",\"PeriodicalId\":257284,\"journal\":{\"name\":\"Shaping the Future of Science Policy\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-08-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Shaping the Future of Science Policy\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.38126/jspg180303es\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Shaping the Future of Science Policy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.38126/jspg180303es","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

CTIM目前的学术偏见倾向于用英语发表研究论文,在英语和非英语研究人员之间造成了障碍,不利于CTIM研究的连续性和发展。在本文中,我们介绍了利用美国政府资源创建基础设施的政策措施,以标准化和促进语言翻译过程和多语言出版物的托管。这一提议旨在增加CTIM学术出版物的语言多样性,以改善全球科学交流,并减少英语和非英语CTIM文献之间的差距。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Una llamada a la diversificación de la lengua franca de las comunidades académicas en CTIM
El sesgo actual de la academia en CTIM favorece las publicaciones de investigaciones en inglés, creando una barrera entre los investigadores de habla inglesa y los de habla no inglesa que es perjudicial para la continuidad y evolución de la investigación en CTIM. En este artículo, presentamos medidas políticas que emplean recursos gubernamentales estadounidenses para crear una infraestructura que estandarice y facilite el proceso de traducción de idiomas y el alojamiento de las publicaciones multilingües. Esta propuesta tiene como objetivo aumentar la diversidad lingüística de las publicaciones académicas en CTIM con el fin de mejorar la comunicación científica global y disminuir la disparidad existente entre la literatura de CTIM inglesa y no inglesa.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
अकादमिक स्टेम समुदायों के लिंगुआ फ़्रैंका में विविधता लाने का आह्वान Inclusive Science Policy and Economic Development in the 21st Century: The Case for Rural America Reimagining the U.S. Global Change Research Program to Support Equitable Community Engagement Using a Disability Lens A Call to Diversify the Lingua Franca of Academic STEM Communities Πρόταση για Διαφοροποίηση της Κοινής Γλώσσας Επικοινωνίας των Ακαδημαϊκών Κοινοτήτων STEM
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1