{"title":"“我们远离人类”:个人品牌和动物表达。(Wajdi Mouawad, Anima)","authors":"Sibylle Orlandi","doi":"10.58282/colloques.5382","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"L’hypothese d’une premiere personne animale, qui semble paradoxale dans ses termes memes, est investie par la fiction de multiples manieres – que l’on songe au celebre Je suis un chat, de Sōseki Natsume1, mais aussi aux nouvelles d’A. Moravia et J. Cortazar2. Le roman Anima de W. Mouawad, publie en 2012, presente a cet egard une structure particuliere : la parole y est donnee non pas a l’animal ni a un animal mais a des animaux. L’histoire est celle de Wahhch, un habitant de Montreal, d’origine libanaise, qui en rentrant chez lui decouvre que sa compagne a ete violentee et tuee. Le coroner qui s’occupe de l’affaire lui explique que le meurtrier s’est refugie dans une reserve indienne, Kahnawake, ou il est impossible de l’arreter. Wahhch part donc sur les traces d’un homme dont il ne connait que le nom, Welson Wolf Rooney. Son itineraire l’amene a reparcourir sa propre histoire, liee aux massacres de Sabra et Chatila. Mais meme si le protagoniste est humain, il ne se trouve jamais en position d’enonciateur, sauf dans les cas de discours rapporte. C’est donc la structure polyphonique qui peut, tout d’abord, retenir notre attention : dans les trois premieres parties (respectivement « Bestiae verae », « Bestiae fabulosae » et « Canis lupus lupus »), la narration est prise en charge par des voix animales, tantot chorales, collectives (ainsi des lucioles), tantot singulieres.Les appellations latines qui constituent les titres de chapitres indiquent l’espece a laquelle appartient l’inst","PeriodicalId":243234,"journal":{"name":"La parole aux animaux. Conditions d’extension de l’énonciation","volume":"51 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"« Nous luisons… loin des humains » : marques personnelles et expression animale. (Wajdi Mouawad, Anima)\",\"authors\":\"Sibylle Orlandi\",\"doi\":\"10.58282/colloques.5382\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"L’hypothese d’une premiere personne animale, qui semble paradoxale dans ses termes memes, est investie par la fiction de multiples manieres – que l’on songe au celebre Je suis un chat, de Sōseki Natsume1, mais aussi aux nouvelles d’A. Moravia et J. Cortazar2. Le roman Anima de W. Mouawad, publie en 2012, presente a cet egard une structure particuliere : la parole y est donnee non pas a l’animal ni a un animal mais a des animaux. L’histoire est celle de Wahhch, un habitant de Montreal, d’origine libanaise, qui en rentrant chez lui decouvre que sa compagne a ete violentee et tuee. Le coroner qui s’occupe de l’affaire lui explique que le meurtrier s’est refugie dans une reserve indienne, Kahnawake, ou il est impossible de l’arreter. Wahhch part donc sur les traces d’un homme dont il ne connait que le nom, Welson Wolf Rooney. Son itineraire l’amene a reparcourir sa propre histoire, liee aux massacres de Sabra et Chatila. Mais meme si le protagoniste est humain, il ne se trouve jamais en position d’enonciateur, sauf dans les cas de discours rapporte. C’est donc la structure polyphonique qui peut, tout d’abord, retenir notre attention : dans les trois premieres parties (respectivement « Bestiae verae », « Bestiae fabulosae » et « Canis lupus lupus »), la narration est prise en charge par des voix animales, tantot chorales, collectives (ainsi des lucioles), tantot singulieres.Les appellations latines qui constituent les titres de chapitres indiquent l’espece a laquelle appartient l’inst\",\"PeriodicalId\":243234,\"journal\":{\"name\":\"La parole aux animaux. Conditions d’extension de l’énonciation\",\"volume\":\"51 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-04-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"La parole aux animaux. Conditions d’extension de l’énonciation\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.58282/colloques.5382\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"La parole aux animaux. Conditions d’extension de l’énonciation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58282/colloques.5382","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
利用动物第一人,其用语中看似矛盾的迷因,小说所被赋予的多重讨人喜欢—只需考虑在Sō干事第十三我是一只猫,seki Natsume1,而且适用于新的现货交易。Moravia和J. Cortazar2。w·穆阿瓦德(W. Mouawad) 2012年出版的小说《阿尼玛》(Anima)在这方面呈现了一种特殊的结构:说话不是给动物或动物,而是给动物。这个故事是关于蒙特利尔的黎巴嫩裔居民Wahhch,他在回家的路上发现他的伴侣被强奸和杀害。负责此案的验尸官向他解释说,凶手在卡纳瓦克印第安人保留地避难,在那里无法阻止他。Wahhch跟随一个他只知道名字的人Welson Wolf Rooney的脚步。他的旅程让他回到了自己的历史,与萨布拉和查蒂拉的大屠杀有关。但是,即使主角是人,他也从来没有处于启蒙的位置,除非是在演讲的情况下。正是因此复调的结构可以,首先我们关注:在前三个部分分别是(«Bestiae verae»、«Bestiae fabulosae»和«»)、狼疮狼疮是叙事的动物声音的当家作主,tantot(萤火虫),以及集体合唱,tantot singulieres。构成章节标题的拉丁名称表明该机构所属的物种。
« Nous luisons… loin des humains » : marques personnelles et expression animale. (Wajdi Mouawad, Anima)
L’hypothese d’une premiere personne animale, qui semble paradoxale dans ses termes memes, est investie par la fiction de multiples manieres – que l’on songe au celebre Je suis un chat, de Sōseki Natsume1, mais aussi aux nouvelles d’A. Moravia et J. Cortazar2. Le roman Anima de W. Mouawad, publie en 2012, presente a cet egard une structure particuliere : la parole y est donnee non pas a l’animal ni a un animal mais a des animaux. L’histoire est celle de Wahhch, un habitant de Montreal, d’origine libanaise, qui en rentrant chez lui decouvre que sa compagne a ete violentee et tuee. Le coroner qui s’occupe de l’affaire lui explique que le meurtrier s’est refugie dans une reserve indienne, Kahnawake, ou il est impossible de l’arreter. Wahhch part donc sur les traces d’un homme dont il ne connait que le nom, Welson Wolf Rooney. Son itineraire l’amene a reparcourir sa propre histoire, liee aux massacres de Sabra et Chatila. Mais meme si le protagoniste est humain, il ne se trouve jamais en position d’enonciateur, sauf dans les cas de discours rapporte. C’est donc la structure polyphonique qui peut, tout d’abord, retenir notre attention : dans les trois premieres parties (respectivement « Bestiae verae », « Bestiae fabulosae » et « Canis lupus lupus »), la narration est prise en charge par des voix animales, tantot chorales, collectives (ainsi des lucioles), tantot singulieres.Les appellations latines qui constituent les titres de chapitres indiquent l’espece a laquelle appartient l’inst