{"title":"Ein Brief des Kölner Ratsherrn Hermann Rinck an Kardinal Wolsey","authors":"J. Giesen","doi":"10.7788/jbkgv-1937-jg14","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Oie Lebren Luthers waren bald über Deutschlands Grenzen und durch hansische Kaufleute auch nach England gedrungen, wo der Boden durch Wyclif und die Lollards wohl vorbereitet w a r 1 ) . Einer der ersten von der neuen Lehre Ergriffenen war William Tindale, dessen Familie auch den Namen Hutchins führte. E r war geboren im Jahre 1484 und ging sehr jung zur Universität Oxford, wo William Latimer und John Colet damals lehrten und Thomas More und Erasmus Roterodamus seine Mitschüler waren. Der letztere wurde in Cambridge, wohin Tindale bald übersiedelte, auch sein Lehrer. Schon früh muß in ihm der Oedanke aufgestiegen sein, die Bibel, die dem Volk und einem großen Teil der englischen Geistlichkeit damals so gut wie unbekannt war, aus der Ursprache ins Englische zu übersetzen. Da er für ein solches Beginnen in London und in England überhaupt keine Hilfe zu erwarten hatte, begab er sich im Jahre 1524 nach Hamburg und von dort mit seinem Freunde William Roye nach Wittenberg zu Luther, kehrte darauf nach Hamburg für kurze Zeit zurück und ging dann, weil er in Hamburg für seine schon vorgeschrittene Bibelübersetzung keine Druckpresse fand, nach Köln, wo damals im ganzen Abendland bekannte Drucker wie Peter Quentel und Arnold Birkmann wirkten. Peter .Quentel wurde von ihm mit dem Druck seiner Bibelübersetzung und zwar in einer Auflage von 3 0 0 0 Exemplaren beauftragt. E s sollte eine Quartausgabe mit Vorrede und Randnoten werden. Der Druck war schon bis zum Bogen Κ vorgeschritten, als plötzlich vom Rat der Stadt Köln Einspruch erhoben wurde. Die beiden Engländer rafften an Gedrucktem an sich, was sie mitnehmen konnten, und flohen nach Worms, wo der Drucker Schöffer für sie weiter arbeitete. In Köln lebte nämlich damals Johannes","PeriodicalId":302823,"journal":{"name":"Jahrbuch des Kölnischen Geschichtsvereins","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1937-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jahrbuch des Kölnischen Geschichtsvereins","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7788/jbkgv-1937-jg14","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

莱布伦·路德的行动很快便展开,他们越过德国边境,也越过了汉莎商人,进入英国。最先受到这些新教训的人之一是威廉·廷德尔,他的家族又称为哈钦斯。作家埃尔生于1484年,当时还很小,就上了牛津大学。当时威廉·拉蒂默和约翰·科尔特是这所大学的老师,托马斯·摩尔和伊拉斯谟是本校的同学。后者很快就被安顿在剑桥,包括他的老师。他向英国人传讲的圣经,当时大部分英国教士都不知道,因此从原文被翻译成英语。因为他工作者开始在英国伦敦和没有帮助,他又在1524年去汉堡,在那里与他的朋友威廉·Roye向诞辰卢瑟地回到汉堡短时间往下走,因为他已经为他在汉堡vorgeschrittene译本没有印刷机,科隆发现当时的细菌战等知名打印机彼得Quentel阿诺德Birkmann .见效彼得。昆特内尔印刷出一份10万份圣经译本,就负责印制他所出版的圣经译本。你和他建立了一个街区并修改了介绍词和边缘。压力是之前就弓Κvorgeschritten时,突然从科隆的转交理事会.这两个英国人喜欢印刷物,于是就飞奔到沃姆斯,在那里印刷商继续为他们工作。约翰当时住在科隆
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Ein Brief des Kölner Ratsherrn Hermann Rinck an Kardinal Wolsey
Oie Lebren Luthers waren bald über Deutschlands Grenzen und durch hansische Kaufleute auch nach England gedrungen, wo der Boden durch Wyclif und die Lollards wohl vorbereitet w a r 1 ) . Einer der ersten von der neuen Lehre Ergriffenen war William Tindale, dessen Familie auch den Namen Hutchins führte. E r war geboren im Jahre 1484 und ging sehr jung zur Universität Oxford, wo William Latimer und John Colet damals lehrten und Thomas More und Erasmus Roterodamus seine Mitschüler waren. Der letztere wurde in Cambridge, wohin Tindale bald übersiedelte, auch sein Lehrer. Schon früh muß in ihm der Oedanke aufgestiegen sein, die Bibel, die dem Volk und einem großen Teil der englischen Geistlichkeit damals so gut wie unbekannt war, aus der Ursprache ins Englische zu übersetzen. Da er für ein solches Beginnen in London und in England überhaupt keine Hilfe zu erwarten hatte, begab er sich im Jahre 1524 nach Hamburg und von dort mit seinem Freunde William Roye nach Wittenberg zu Luther, kehrte darauf nach Hamburg für kurze Zeit zurück und ging dann, weil er in Hamburg für seine schon vorgeschrittene Bibelübersetzung keine Druckpresse fand, nach Köln, wo damals im ganzen Abendland bekannte Drucker wie Peter Quentel und Arnold Birkmann wirkten. Peter .Quentel wurde von ihm mit dem Druck seiner Bibelübersetzung und zwar in einer Auflage von 3 0 0 0 Exemplaren beauftragt. E s sollte eine Quartausgabe mit Vorrede und Randnoten werden. Der Druck war schon bis zum Bogen Κ vorgeschritten, als plötzlich vom Rat der Stadt Köln Einspruch erhoben wurde. Die beiden Engländer rafften an Gedrucktem an sich, was sie mitnehmen konnten, und flohen nach Worms, wo der Drucker Schöffer für sie weiter arbeitete. In Köln lebte nämlich damals Johannes
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
»Last vns erfrewen hertzlich sehr« – Struktur und Analyse des Liedes von Friedrich Spee »Pro perpetua memoria« – Die Grabstätten in der alten Kölner Dominikanerkirche Heilig Kreuz und die sozialen Verflechtungen in der Kölner Führungsschicht. Versuch einer Gräbererfassung 1252 bis 1750 (Nekrologium) von Diethelm Eikermann »Die Revolution verschlingt ihre Kinder« – Jean Jansen aus Köln, erschossen in Rastatt 1849 Städtische Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen 1848/1849 und die Kommission für öffentliche Arbeiten Eingemeindungsdiskussionen in und um Köln von 1860 bis 1914
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1