从库姆兰洞穴到瑞士保险库

IF 0.7 3区 哲学 0 RELIGION Dead Sea Discoveries Pub Date : 2024-09-05 DOI:10.1163/15685179-bja10052
Årstein Justnes
{"title":"从库姆兰洞穴到瑞士保险库","authors":"Årstein Justnes","doi":"10.1163/15685179-bja10052","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"When first announced, many of the post-2002 Dead Sea Scrolls-like fragments were depicted as experienced travelers having moved over long distances. Some of Martin Schøyen’s fragments had allegedly been to Bethlehem, Lebanon, and Zurich before they eventually came to Norway. According to Weston W. Fields, the so-called Butterfly fragment—William Kando’s fabled Genesis scroll—was first sent to Germany before it “made its way to the vault [in Switzerland]” in 1965 or 1966. Other fragments had traveled from Bethlehem to Beirut, from Beirut to Cyprus, and from Cyprus to Zurich, but no one seemed to know exactly how. In most cases the fragments “appeared,” “found/made their way,” “turned up,” “saw the light,” or “surfaced” in the fulness of time. More recently, the Israel Antiquities Authority’s (<jats:sc>IAA</jats:sc>) sensational (and unprovenanced) “Ishmael Papyrus” was even said to have “come to the awareness of epigraphists” 50 years after an unnamed Montana woman hung it on the wall in her living room. The fragment’s last trip from Montana to the <jats:sc>IAA</jats:sc>’s Dead Sea Scrolls lab managed to transform the living room decoration into a Dead Sea Scroll fragment of great scientific interest. In this article, I analyze some of these itineraries—the routes between the ideal starting point (Khirbet Qumran or, more specifically, Qumran Cave 4) and the ideal laundering point (Zurich, a Swiss vault, the <jats:sc>IAA</jats:sc>’s Dead Sea Scrolls lab)—and discuss their function. My main interest is to show how stories of long-distance mobility transform the status of fake and unprovenanced fragments.","PeriodicalId":42669,"journal":{"name":"Dead Sea Discoveries","volume":"36 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2024-09-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"From Qumran Caves to Swiss Vaults\",\"authors\":\"Årstein Justnes\",\"doi\":\"10.1163/15685179-bja10052\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"When first announced, many of the post-2002 Dead Sea Scrolls-like fragments were depicted as experienced travelers having moved over long distances. Some of Martin Schøyen’s fragments had allegedly been to Bethlehem, Lebanon, and Zurich before they eventually came to Norway. According to Weston W. Fields, the so-called Butterfly fragment—William Kando’s fabled Genesis scroll—was first sent to Germany before it “made its way to the vault [in Switzerland]” in 1965 or 1966. Other fragments had traveled from Bethlehem to Beirut, from Beirut to Cyprus, and from Cyprus to Zurich, but no one seemed to know exactly how. In most cases the fragments “appeared,” “found/made their way,” “turned up,” “saw the light,” or “surfaced” in the fulness of time. More recently, the Israel Antiquities Authority’s (<jats:sc>IAA</jats:sc>) sensational (and unprovenanced) “Ishmael Papyrus” was even said to have “come to the awareness of epigraphists” 50 years after an unnamed Montana woman hung it on the wall in her living room. The fragment’s last trip from Montana to the <jats:sc>IAA</jats:sc>’s Dead Sea Scrolls lab managed to transform the living room decoration into a Dead Sea Scroll fragment of great scientific interest. In this article, I analyze some of these itineraries—the routes between the ideal starting point (Khirbet Qumran or, more specifically, Qumran Cave 4) and the ideal laundering point (Zurich, a Swiss vault, the <jats:sc>IAA</jats:sc>’s Dead Sea Scrolls lab)—and discuss their function. My main interest is to show how stories of long-distance mobility transform the status of fake and unprovenanced fragments.\",\"PeriodicalId\":42669,\"journal\":{\"name\":\"Dead Sea Discoveries\",\"volume\":\"36 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.7000,\"publicationDate\":\"2024-09-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Dead Sea Discoveries\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/15685179-bja10052\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dead Sea Discoveries","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15685179-bja10052","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

2002 年后公布的许多类似《死海古卷》的碎片被描述为长途跋涉的资深旅行者。据称,马丁-舍延的一些碎片在最终来到挪威之前,曾去过伯利恒、黎巴嫩和苏黎世。根据韦斯顿-W-菲尔兹的说法,所谓的 "蝴蝶 "碎片--威廉-坎多传说中的《创世纪》卷轴--在 1965 年或 1966 年 "被送往(瑞士的)保险库 "之前,首先被送往德国。其他碎片从伯利恒到贝鲁特,从贝鲁特到塞浦路斯,又从塞浦路斯到苏黎世,但似乎没有人确切知道它们是如何到达的。在大多数情况下,这些碎片都是 "出现"、"找到/找到了自己的路"、"出现"、"看到了光明 "或 "浮出水面"。最近,以色列文物局(IAA)的 "伊斯梅尔纸莎草纸 "引起了轰动(未经证实),据说在一位不知名的蒙大拿妇女将其挂在自家客厅的墙上 50 年后,才 "引起了古文字学家的注意"。这块残片最后一次从蒙大拿州来到国际古卷研究协会的死海古卷实验室,成功地将客厅装饰变成了具有重大科学意义的死海古卷残片。在本文中,我将分析其中的一些路线--理想的起点(库姆兰 Khirbet Qumran 或更具体地说,库姆兰第 4 窟)和理想的清洗点(苏黎世、瑞士金库、IAA 的死海古卷实验室)之间的路线--并讨论它们的功能。我的主要兴趣在于展示远距离流动的故事是如何改变伪造和未经证实的碎片的地位的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
From Qumran Caves to Swiss Vaults
When first announced, many of the post-2002 Dead Sea Scrolls-like fragments were depicted as experienced travelers having moved over long distances. Some of Martin Schøyen’s fragments had allegedly been to Bethlehem, Lebanon, and Zurich before they eventually came to Norway. According to Weston W. Fields, the so-called Butterfly fragment—William Kando’s fabled Genesis scroll—was first sent to Germany before it “made its way to the vault [in Switzerland]” in 1965 or 1966. Other fragments had traveled from Bethlehem to Beirut, from Beirut to Cyprus, and from Cyprus to Zurich, but no one seemed to know exactly how. In most cases the fragments “appeared,” “found/made their way,” “turned up,” “saw the light,” or “surfaced” in the fulness of time. More recently, the Israel Antiquities Authority’s (IAA) sensational (and unprovenanced) “Ishmael Papyrus” was even said to have “come to the awareness of epigraphists” 50 years after an unnamed Montana woman hung it on the wall in her living room. The fragment’s last trip from Montana to the IAA’s Dead Sea Scrolls lab managed to transform the living room decoration into a Dead Sea Scroll fragment of great scientific interest. In this article, I analyze some of these itineraries—the routes between the ideal starting point (Khirbet Qumran or, more specifically, Qumran Cave 4) and the ideal laundering point (Zurich, a Swiss vault, the IAA’s Dead Sea Scrolls lab)—and discuss their function. My main interest is to show how stories of long-distance mobility transform the status of fake and unprovenanced fragments.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
22
期刊介绍: Dead Sea Discoveries is an international journal dedicated to the study of the Dead Sea Scrolls and associated literature. The journal is primarily devoted to the discussion of the significance of the finds in the Judean Desert for Biblical Studies, and the study of early Jewish and Christian history. Dead Sea Discoveries has established itself as an invaluable resource for the subject both in the private collections of professors and scholars as well as in the major research libraries of the world. ● Discussions on new discoveries from a wide variety of perspectives. ● Exchange of ideas among scholars from various disciplines. ● Thematic issues dedicated to particular texts or topics.
期刊最新文献
From Qumran Caves to Swiss Vaults The Provenance of the “Seiyal Collection”: History and Implications Qumran Hebrew Qal Prefix Conjugation Forms with Mater w after the First Radical: Or: ‮הצורה אומרת תדורשני‬‎ ‮ממולח טוהר‬‎: Qumranic and Medieval Exegesis Reconsidering 4Q69 (4QpapIsap)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1