我们中最墨西哥的人:意第绪现代主义与民族归属的种族政治

IF 0.4 3区 文学 0 LITERATURE COMPARATIVE LITERATURE STUDIES Pub Date : 2023-05-01 DOI:10.5325/complitstudies.60.2.0282
R. Grossman
{"title":"我们中最墨西哥的人:意第绪现代主义与民族归属的种族政治","authors":"R. Grossman","doi":"10.5325/complitstudies.60.2.0282","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"abstract:This article investigates how Yiddish writing in Mexico illuminates the ambiguous position of Jews both within their local context and as part of a global network of Yiddish modernist writers. Through an analysis of the poetry of two Jewish immigrants to Mexico, Yitzjok (Isaac) Berliner (1899–1957) and Jacobo Glantz (1902–1982), this article argues that these immigrant poets adopted local themes and styles characteristic of Mexican modernism as a way to rhetorically write Jews into the nation. Although Mexican modernist literature and art was most typically expressed in Spanish, these poets took on local forms but preserved Jewish difference by writing in Yiddish. At the same time, Berliner and Glantz also engaged with a global, diasporic network of Yiddish modernism centered in New York and Warsaw. Focusing on the so-called \"Mexican\" subject matter enabled these poets to participate in a larger conversation about expanding the boundaries of Yiddish literature, proposing the literature's worldliness by speaking beyond an explicitly Jewish experience. The works of these immigrant writers, therefore, demonstrate the emergence of a Third Space at the intersection not only of the immigrant and the nation, but also between the periphery and the centers of a transnational Yiddish network.","PeriodicalId":55969,"journal":{"name":"COMPARATIVE LITERATURE STUDIES","volume":"60 1","pages":"282 - 311"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Most Mexican of Us All: Yiddish Modernism and the Racial Politics of National Belonging\",\"authors\":\"R. Grossman\",\"doi\":\"10.5325/complitstudies.60.2.0282\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"abstract:This article investigates how Yiddish writing in Mexico illuminates the ambiguous position of Jews both within their local context and as part of a global network of Yiddish modernist writers. Through an analysis of the poetry of two Jewish immigrants to Mexico, Yitzjok (Isaac) Berliner (1899–1957) and Jacobo Glantz (1902–1982), this article argues that these immigrant poets adopted local themes and styles characteristic of Mexican modernism as a way to rhetorically write Jews into the nation. Although Mexican modernist literature and art was most typically expressed in Spanish, these poets took on local forms but preserved Jewish difference by writing in Yiddish. At the same time, Berliner and Glantz also engaged with a global, diasporic network of Yiddish modernism centered in New York and Warsaw. Focusing on the so-called \\\"Mexican\\\" subject matter enabled these poets to participate in a larger conversation about expanding the boundaries of Yiddish literature, proposing the literature's worldliness by speaking beyond an explicitly Jewish experience. The works of these immigrant writers, therefore, demonstrate the emergence of a Third Space at the intersection not only of the immigrant and the nation, but also between the periphery and the centers of a transnational Yiddish network.\",\"PeriodicalId\":55969,\"journal\":{\"name\":\"COMPARATIVE LITERATURE STUDIES\",\"volume\":\"60 1\",\"pages\":\"282 - 311\"},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2023-05-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"COMPARATIVE LITERATURE STUDIES\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5325/complitstudies.60.2.0282\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"COMPARATIVE LITERATURE STUDIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5325/complitstudies.60.2.0282","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要:本文探讨了墨西哥的意第绪语写作如何阐明犹太人在当地背景下以及作为全球意第绪现代主义作家网络的一部分的模糊地位。本文通过对两位移民到墨西哥的犹太诗人伊茨乔克(Isaac)Berliner(1899-1957)和雅各布·格兰茨(1902-1982)的诗歌的分析,认为这些移民诗人采用了墨西哥现代主义特有的地方主题和风格,以修辞的方式将犹太人写进了这个国家。尽管墨西哥现代主义文学和艺术最典型地用西班牙语表达,但这些诗人采用了当地的形式,但通过用意第绪语写作,保留了犹太人的差异。与此同时,柏林人和格兰茨还参与了以纽约和华沙为中心的意第绪现代主义的全球散居网络。关注所谓的“墨西哥”主题使这些诗人能够参与到一场关于扩大意第绪语文学边界的更大对话中,通过超越明确的犹太经历来提出文学的世俗性。因此,这些移民作家的作品展示了第三空间的出现,不仅在移民和国家的交叉点,而且在跨国意第绪语网络的边缘和中心之间。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
The Most Mexican of Us All: Yiddish Modernism and the Racial Politics of National Belonging
abstract:This article investigates how Yiddish writing in Mexico illuminates the ambiguous position of Jews both within their local context and as part of a global network of Yiddish modernist writers. Through an analysis of the poetry of two Jewish immigrants to Mexico, Yitzjok (Isaac) Berliner (1899–1957) and Jacobo Glantz (1902–1982), this article argues that these immigrant poets adopted local themes and styles characteristic of Mexican modernism as a way to rhetorically write Jews into the nation. Although Mexican modernist literature and art was most typically expressed in Spanish, these poets took on local forms but preserved Jewish difference by writing in Yiddish. At the same time, Berliner and Glantz also engaged with a global, diasporic network of Yiddish modernism centered in New York and Warsaw. Focusing on the so-called "Mexican" subject matter enabled these poets to participate in a larger conversation about expanding the boundaries of Yiddish literature, proposing the literature's worldliness by speaking beyond an explicitly Jewish experience. The works of these immigrant writers, therefore, demonstrate the emergence of a Third Space at the intersection not only of the immigrant and the nation, but also between the periphery and the centers of a transnational Yiddish network.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
33
期刊介绍: Comparative Literature Studies publishes comparative articles in literature and culture, critical theory, and cultural and literary relations within and beyond the Western tradition. It brings you the work of eminent critics, scholars, theorists, and literary historians, whose essays range across the rich traditions of Africa, Asia, Europe, and the Americas. One of its regular issues every two years concerns East-West literary and cultural relations and is edited in conjunction with members of the College of International Relations at Nihon University. Each issue includes reviews of significant books by prominent comparatists.
期刊最新文献
Cold War Kreutzer: Tolstoy’s Posthumous Political Career from Venice to Palestine Forms of Translation, Translation of Forms: From Gorky’s Mother to Mahasweta Devi’s Mother of 1084 The Brazilian Eisenstein (1961–1981) Raising Malcolm’s Ghost: Black Radicalism, Third World Internationalism, and Counterintelligence in Lauren Wilkinson’s American Spy Indigenous Internationalism and the Art of Recognition: A Soviet Trace on a Global Stage
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1