{"title":"物质性和创造意义","authors":"Zoltán Szénási","doi":"10.5195/ahea.2023.497","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In recent decades, scholars working in the realm of the metaphilology have focused increasingly on the materiality of texts; that is, the material aspect of texts in the making of meaning (cf. Jerome McGann’s “bibliographic code”). This article sets out by clarifying what we mean by the materiality of a text; it does so by outlining and discussing the ideas advanced by George Bornstein. Applying the methodology of historical bibliography, it then examines how the changing material context of the poem “Fortissimo,” by one of Hungary’s towering early twentieth-century literary figures, Mihály Babits, influenced that poem’s interpretability from the first stage of its existence to its multiple republications. This poem’s publication history is exceptional from several perspectives. The March 1, 1917, issue of the journal Nyugat was confiscated because of the poem, and its author was prosecuted for blasphemy. But the poem was published in French the same year, and in two anthologies in German the following year. “Fortissimo” became available in Hungarian again only after the Aster Revolution of 1918, in the volume A diadalmas forradalom könyve (The Book of the Triumphant Revolution), alongside works by many other authors, and, within days, once again in Nyugat. Szenasi.Zoltan@abtk.hu","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Materiality and Making Meaning\",\"authors\":\"Zoltán Szénási\",\"doi\":\"10.5195/ahea.2023.497\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In recent decades, scholars working in the realm of the metaphilology have focused increasingly on the materiality of texts; that is, the material aspect of texts in the making of meaning (cf. Jerome McGann’s “bibliographic code”). This article sets out by clarifying what we mean by the materiality of a text; it does so by outlining and discussing the ideas advanced by George Bornstein. Applying the methodology of historical bibliography, it then examines how the changing material context of the poem “Fortissimo,” by one of Hungary’s towering early twentieth-century literary figures, Mihály Babits, influenced that poem’s interpretability from the first stage of its existence to its multiple republications. This poem’s publication history is exceptional from several perspectives. The March 1, 1917, issue of the journal Nyugat was confiscated because of the poem, and its author was prosecuted for blasphemy. But the poem was published in French the same year, and in two anthologies in German the following year. “Fortissimo” became available in Hungarian again only after the Aster Revolution of 1918, in the volume A diadalmas forradalom könyve (The Book of the Triumphant Revolution), alongside works by many other authors, and, within days, once again in Nyugat. Szenasi.Zoltan@abtk.hu\",\"PeriodicalId\":40442,\"journal\":{\"name\":\"Hungarian Cultural Studies\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-09-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Hungarian Cultural Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5195/ahea.2023.497\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"SOCIAL SCIENCES, INTERDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hungarian Cultural Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5195/ahea.2023.497","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"SOCIAL SCIENCES, INTERDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
近几十年来,在形而上学领域工作的学者越来越关注文本的物质性;也就是说,文本在意义形成中的物质方面(参见Jerome McGann的“书目代码”)。本文通过澄清我们所说的文本的重要性来阐述;它通过概述和讨论乔治·伯恩斯坦提出的观点来实现这一点。然后,运用历史参考书目的方法,研究了匈牙利20世纪早期杰出的文学人物之一Mihály Babits的诗歌“Fortissimo”的材料背景的变化如何影响了这首诗从存在的第一阶段到多次再版的可解释性。从几个角度来看,这首诗的出版历史是例外的。1917年3月1日发行的《纽加特》杂志因这首诗被没收,其作者因亵渎神明而被起诉。但这首诗在同年以法语出版,并于次年以德语出版了两本选集。直到1918年的阿斯特革命之后,《Fortissimo》才在匈牙利语中再次出现,在《A diadalmas forradalom könyve》(《胜利的革命之书》)一书中,还有许多其他作家的作品,几天后,《Fortissimo》又出现在了努加特。Szenasi.Zoltan@abtk.hu
In recent decades, scholars working in the realm of the metaphilology have focused increasingly on the materiality of texts; that is, the material aspect of texts in the making of meaning (cf. Jerome McGann’s “bibliographic code”). This article sets out by clarifying what we mean by the materiality of a text; it does so by outlining and discussing the ideas advanced by George Bornstein. Applying the methodology of historical bibliography, it then examines how the changing material context of the poem “Fortissimo,” by one of Hungary’s towering early twentieth-century literary figures, Mihály Babits, influenced that poem’s interpretability from the first stage of its existence to its multiple republications. This poem’s publication history is exceptional from several perspectives. The March 1, 1917, issue of the journal Nyugat was confiscated because of the poem, and its author was prosecuted for blasphemy. But the poem was published in French the same year, and in two anthologies in German the following year. “Fortissimo” became available in Hungarian again only after the Aster Revolution of 1918, in the volume A diadalmas forradalom könyve (The Book of the Triumphant Revolution), alongside works by many other authors, and, within days, once again in Nyugat. Szenasi.Zoltan@abtk.hu