汉语反事实的句法编码

IF 0.1 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS International Journal of Chinese Linguistics Pub Date : 2019-07-02 DOI:10.1075/IJCHL.18002.LIU
Haiyong Liu
{"title":"汉语反事实的句法编码","authors":"Haiyong Liu","doi":"10.1075/IJCHL.18002.LIU","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n In this article, I demonstrate how past time-reference, modality, negation, conditional, and the causal\n relationship between the protasis and the apodosis work together to generate counterfactuality in Chinese, syntactically. I study\n two syntactic means that can help construe counterfactuality in Chinese. First, I study the case of the specialized complementizer\n yaobushi ‘if not for’ based on Ippolito and Su (2009) by arguing\n that the causal clausal relationship and the overt or covert modality are obligatory in yaobushi counterfactual;\n in particular, I resort to the inherent negative entailment of the modal adverb cai ‘not until’ that satisfies\n the exhaustive operator to account for the needed negation in cai apodosis. Second, I propose that a hypothetical\n conditional clause with a past time-reference guarantees past counterfactuality in Chinese. I extend the morphological past-tense\n exclusion operator for counterfactuality (Iatridou 2000) to a more general and more\n pragmatic past time-reference to include tenseless languages like Chinese. I also show the special typological status of past\n tense and past counterfactual.","PeriodicalId":41020,"journal":{"name":"International Journal of Chinese Linguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Encoding counterfactuality in Chinese, syntactically\",\"authors\":\"Haiyong Liu\",\"doi\":\"10.1075/IJCHL.18002.LIU\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n In this article, I demonstrate how past time-reference, modality, negation, conditional, and the causal\\n relationship between the protasis and the apodosis work together to generate counterfactuality in Chinese, syntactically. I study\\n two syntactic means that can help construe counterfactuality in Chinese. First, I study the case of the specialized complementizer\\n yaobushi ‘if not for’ based on Ippolito and Su (2009) by arguing\\n that the causal clausal relationship and the overt or covert modality are obligatory in yaobushi counterfactual;\\n in particular, I resort to the inherent negative entailment of the modal adverb cai ‘not until’ that satisfies\\n the exhaustive operator to account for the needed negation in cai apodosis. Second, I propose that a hypothetical\\n conditional clause with a past time-reference guarantees past counterfactuality in Chinese. I extend the morphological past-tense\\n exclusion operator for counterfactuality (Iatridou 2000) to a more general and more\\n pragmatic past time-reference to include tenseless languages like Chinese. I also show the special typological status of past\\n tense and past counterfactual.\",\"PeriodicalId\":41020,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Chinese Linguistics\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2019-07-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Chinese Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/IJCHL.18002.LIU\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Chinese Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/IJCHL.18002.LIU","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

在这篇文章中,我展示了过去时间指称、情态、否定、条件以及主角和apodosis之间的因果关系是如何在句法上共同产生反事实的。我研究了两种有助于汉语反事实解释的句法手段。首先,我在Ippolito和Su(2009)的基础上研究了专门的补充语yaobushi“如果不是为了”的情况,认为因果从句关系和显性或隐性情态在yaobush反事实中是强制性的;特别是,我求助于语气副词cai的固有否定蕴涵,它满足穷举算子来解释cai apodosis中所需的否定。第二,我提出了一个带有过去时间参照的假设性条件从句来保证汉语的过去反事实性。我将反事实的形态过去时排除算子(Iatridou 2000)扩展到一个更通用、更实用的过去时指称,以包括像汉语这样的无时态语言。我还展示了过去时和过去时反事实的特殊类型地位。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Encoding counterfactuality in Chinese, syntactically
In this article, I demonstrate how past time-reference, modality, negation, conditional, and the causal relationship between the protasis and the apodosis work together to generate counterfactuality in Chinese, syntactically. I study two syntactic means that can help construe counterfactuality in Chinese. First, I study the case of the specialized complementizer yaobushi ‘if not for’ based on Ippolito and Su (2009) by arguing that the causal clausal relationship and the overt or covert modality are obligatory in yaobushi counterfactual; in particular, I resort to the inherent negative entailment of the modal adverb cai ‘not until’ that satisfies the exhaustive operator to account for the needed negation in cai apodosis. Second, I propose that a hypothetical conditional clause with a past time-reference guarantees past counterfactuality in Chinese. I extend the morphological past-tense exclusion operator for counterfactuality (Iatridou 2000) to a more general and more pragmatic past time-reference to include tenseless languages like Chinese. I also show the special typological status of past tense and past counterfactual.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
6
期刊最新文献
Problems with universal metrics 形容词并列短语对其关联词的选择 The ho-V construction in Taiwanese Southern Min and the degree-introducing morpheme ho and u Review of Cai (2022): Teaching and Researching Chinese Second Language Listening 同源異形漢字考六則
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1