{"title":"柴崎知冈的地理文学","authors":"Kendall Heitzman","doi":"10.1353/JWJ.2017.0007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The writer Shibasaki Tomoka (b. 1973) grew up in Osaka and still considers herself to be an Osakan through and through, although she has now lived in Tokyo for well over a decade. Her first novel, A Day on the Planet (Kyō no dekigoto, 2000), was turned into a (substantially different) film in 2003. Many of her stories and novels are set in the Kansai region of Japan, and in 2006 she won the Oda Sakunosuke Prize, at that time awarded to works with a connection to Kansai. In 2014, when she won the Akutagawa Prize, Japan’s most prestigious literary award, for her novella Spring Garden (Haru no niwa), she was a decade and a half into her writing career. The story translated here, “Right Here, Right Here” (Koko de, koko de, 2011), is the product of Shibasaki’s mid-career, at a point when she was starting to give greater attention to questions of memory and history. Even in Tokyo, Shibasaki continues to write stories set in her native Osaka. Her Osakan characters speak to one another in the dialect of Osaka, Osaka-ben, which Shibasaki rightly distinguishes from Kansai-ben, the more commonly applied term encompassing the dialects of the entire region. To outsiders, Osaka-ben is often considered earthy and brash; it is heard across the nation as the province of Japanese comedy. For many Osakans,","PeriodicalId":88338,"journal":{"name":"U.S.-Japan women's journal. English supplement = Nichi-Bei josei janaru. English supplement","volume":"66 1","pages":"101 - 96"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-07-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Shibasaki Tomoka's Literature of Location\",\"authors\":\"Kendall Heitzman\",\"doi\":\"10.1353/JWJ.2017.0007\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The writer Shibasaki Tomoka (b. 1973) grew up in Osaka and still considers herself to be an Osakan through and through, although she has now lived in Tokyo for well over a decade. Her first novel, A Day on the Planet (Kyō no dekigoto, 2000), was turned into a (substantially different) film in 2003. Many of her stories and novels are set in the Kansai region of Japan, and in 2006 she won the Oda Sakunosuke Prize, at that time awarded to works with a connection to Kansai. In 2014, when she won the Akutagawa Prize, Japan’s most prestigious literary award, for her novella Spring Garden (Haru no niwa), she was a decade and a half into her writing career. The story translated here, “Right Here, Right Here” (Koko de, koko de, 2011), is the product of Shibasaki’s mid-career, at a point when she was starting to give greater attention to questions of memory and history. Even in Tokyo, Shibasaki continues to write stories set in her native Osaka. Her Osakan characters speak to one another in the dialect of Osaka, Osaka-ben, which Shibasaki rightly distinguishes from Kansai-ben, the more commonly applied term encompassing the dialects of the entire region. To outsiders, Osaka-ben is often considered earthy and brash; it is heard across the nation as the province of Japanese comedy. For many Osakans,\",\"PeriodicalId\":88338,\"journal\":{\"name\":\"U.S.-Japan women's journal. English supplement = Nichi-Bei josei janaru. English supplement\",\"volume\":\"66 1\",\"pages\":\"101 - 96\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2017-07-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"U.S.-Japan women's journal. English supplement = Nichi-Bei josei janaru. English supplement\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/JWJ.2017.0007\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"U.S.-Japan women's journal. English supplement = Nichi-Bei josei janaru. English supplement","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/JWJ.2017.0007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
作家柴木知冈(生于1973年)在大阪长大,尽管她已经在东京生活了十多年,但她仍然认为自己是一个彻头彻尾的大阪人。她的第一部小说《星球上的一天》(2000年出版)在2003年被改编成电影(完全不同)。她的许多故事和小说都以日本关西地区为背景,2006年,她获得了当时颁发给与关西有关的作品的小田佐之助奖。2014年,她凭借中篇小说《春园》(Haru no niwa)获得了日本最负盛名的文学奖芥川奖(Akutagawa Prize),当时她的写作生涯已经过去了15年。这个故事被翻译成“就在这里,就在这里”(Koko de, Koko de, 2011),是柴崎在职业生涯中期的产物,当时她开始更多地关注记忆和历史问题。即使在东京,柴崎仍在继续写以她的家乡大阪为背景的故事。她笔下的大阪人物用大阪方言“大阪本”(Osaka-ben)交谈,柴崎将其与关西本(Kansai-ben)区分开来,关西本是一个更常用的术语,涵盖了整个地区的方言。在外人看来,大阪本通常被认为粗俗无礼;它被誉为日本喜剧之乡,蜚声全国。对许多大阪人来说,
The writer Shibasaki Tomoka (b. 1973) grew up in Osaka and still considers herself to be an Osakan through and through, although she has now lived in Tokyo for well over a decade. Her first novel, A Day on the Planet (Kyō no dekigoto, 2000), was turned into a (substantially different) film in 2003. Many of her stories and novels are set in the Kansai region of Japan, and in 2006 she won the Oda Sakunosuke Prize, at that time awarded to works with a connection to Kansai. In 2014, when she won the Akutagawa Prize, Japan’s most prestigious literary award, for her novella Spring Garden (Haru no niwa), she was a decade and a half into her writing career. The story translated here, “Right Here, Right Here” (Koko de, koko de, 2011), is the product of Shibasaki’s mid-career, at a point when she was starting to give greater attention to questions of memory and history. Even in Tokyo, Shibasaki continues to write stories set in her native Osaka. Her Osakan characters speak to one another in the dialect of Osaka, Osaka-ben, which Shibasaki rightly distinguishes from Kansai-ben, the more commonly applied term encompassing the dialects of the entire region. To outsiders, Osaka-ben is often considered earthy and brash; it is heard across the nation as the province of Japanese comedy. For many Osakans,